English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Profit

Profit Çeviri İngilizce

2,814 parallel translation
Acho que podemos transformar isto num lucro generoso.
I'm thinking that we should be able to turn a pretty nice profit.
Eu divido os lucros contigo.
I'll cut you in on the profit.
O primeiro é cumprir todas as subsecções das regras do SEC, ninguém tem lucros e a economia entra em colapso.
The first is you follow every bullshit subsection in the S.E.C. rule book, nobody makes a profit, and the economy collapses.
Dou-te parte do lucro, serei justo.
I'll cut you in on the profit. I'll be fair.
Suas perdas não será ganhos para nós!
Your losses won't be a profit to us!
Quantos benefícios ter reservado?
How much profit have you booked for?
Mas a participação nos lucros 60-40 vontade
But profit sharing will be 60-40
Entretanto, muitos dos cidadãos mais empreendedores do seu estado rapidamente descobriram formas de lucrar com as lacunas na Lei.
Meanwhile, many of his state's more enterprising citizens quickly found ways to profit from loopholes in his law.
O Gangue de Ohio de Daugherty, o círculo de amigos e fortes bebedores que ele recompensou com cargos federais, rapidamente viu a imposição da Lei Seca como potencial fonte de lucro, vendendo aos contrabandistas perdões, condicionais e proteção
Daugherty's Ohio Gang, the circle of hard-drinking old friends he rewarded with federal jobs, quickly came to see the enforcement of Prohibition as a potential profit center, selling bootleggers pardons, paroles, and protection from arrest and prosecution.
Atualmente sou administrador de uma rentável organização sem fins lucrativos.
Well, I'm now the head of a very profitable non-profit organization.
Mas, para isso funcionar, a loja tem que dar lucro.
But in order for that to work, the store actually has to turn a profit.
Boa margem de lucro.
Nice profit margin.
Sim, ficaria espantado com a margem de lucro de óleos e velas.
Yes, uh, you'd be amazed what the profit margin is on hand oils and candles.
Encontrou uma maneira de lucrar.
He worked hard. He found a way to make a little profit.
A margem de lucro dos óleos e velas não é suficiente, Ted?
Not enough of a profit margin on hand oils and candles, huh, Ted?
E acha que a Agente Barrett fez isso para seu benefício?
And you think Agent Barrett is in it to make a profit?
Se virem na página 8, estão os resumos das minhas projecções para os lucros.
If you want to turn to page 8, you'll see the breakdown of my profit projections.
Posso falar com o tipo, ver se ele está disposto a separar-se dela por, digamos, um lucro de 30 %?
I can talk to the guy, see if he'd be willing To part with it for, say, a 30 % profit?
Tu mesma viste, não vamos lucrar com isso.
You saw for yourself, we're not turning a profit.
Se por bem, tu queres dizer viver do dinheiro do falecido marido dela, porque o bar não dá lucro, então, sim, está tudo óptimo.
If by okay you mean we're going to be living on her dead husband's insurance money because the bar's not turning a profit, then yeah, things are great.
- E vai dizer : "Quero um segunda-classe". Trará mais lucro.
You'll say, "I'll have second class." We'll make more profit.
Se queres ter lucro, precisamos de umas mais pequenas para anões e crianças.
You want to make real profit, we need smaller ones for dwarves and children.
Tornou-se num grande lucro.
It turned a pretty nice profit.
Vou vender e ter lucro.
I'll sell it at a profit.
Após seis meses, foi para uma organização não lucrativa que fornecia água potável para as populações do Terceiro Mundo.
Six months after she left, she joined a non-profit that set up safe drinking water for people in Third World countries.
Tudo a um bom lucro, devo acrescentar.
all at a nice profit, I might add.
Além disso, a ISIS finalmente conseguiu gerar lucro este trimestre.
Plus ISIS actually turned a profit this quarter.
Podemos vender as terras com lucro e usar esse dinheiro para...
We can sell the land at a profit and use that money to...
Várias espécies se beneficiam de refeições abatidas pelos lobos.
A number of species profit from meals brought down by wolves.
Na verdade somos uma organização sem fins lucrativos.
We're a non-profit making organisation, actually.
Até onde essas forças podem ir para lucrarem?
How far will these forces go, to make a profit?
Como alguém consegue ter lucro vendendo um Rolex tão barato?
How can that man make a profit selling a Rolex so cheaply?
Muitos destes locais são aquisições privadas para escolas de correcção.
Most of these camps are privately owned, for-profit operations.
O que lucrava com isso?
Where would the profit be in that?
E até dá lucro. Cuidado.
It actually turns a profit.
Metade do lucro foi para um único fundo de cobertura, mas o resto simplesmente desapareceu.
Half the profit was taken by a single hedge fund. But the rest of it just disappears.
Os nossos colegas americanos tiveram lucro acima do protoloco.
Our American colleagues have put profit before protocol.
Lucram a doar o tecido mas a cobrar altas taxas de envio.
They make a profit by giving the tissue away but charging huge shipping fees.
Mas a única razão porque alguém faria isso é... lucro!
But the only reason anyone would ever do that is... profit!
- Ela não vai dizer nada... há muita coisa em risco, muito dinheiro.
She's not gonna say anything- - there's too much risk, too much profit involved.
A Construtora Fanniker não hesita em lucrar com a guerra.
Fanniker Construction did not hesitate to profit from the war as well.
Podes juntar esses documentos aos relatórios da empresa, e, sei lá, elimina o resto.
You can group those profit-and-loss statements with the corporate reports, and just, I don't know, shred everything else.
Era considerado normal até pelos ricos e poderosos que o bem geral da sociedade tinha precedência sobre os direitos dos suficientemente ricos para emprestarem dinheiro para terem lucro.
It was considered normal, even by the rich and powerful, that the general good of society took precedence over the rights of those rich enough to be lending money for profit.
Ganha-se bem e a viagem é gira, adoro o cair das folhas.
It is a good profit. And beautiful drive. I love the leaves.
Ganha-se bem e a viagem é gira, adoro o cair das folhas.
It is a good profit and beautiful drive. I love the leaves.
Como ele gerava tanta riqueza e tanto lucro,
Because he generated so much wealth and so much profit,
DE JACKSON, JULGAM. 2005 tornou-se o alvo constante de pessoas sem escrúpulos, muitos deles medíocres, que tentaram aproximar-se dele, prometer-lhe a lua e lucrar com o facto de estarem ao lado dele.
JACKSON'S ATTORNEY, 2005 TRIAL he became the repeated target of unsavoury characters, many of them mediocre, who tried to get near him, promise him the moon and then profit themselves by being around him.
Ela deixou bem claro que a proibição incluía a canábis e tudo o resto, por isso, penso não haver dúvidas de que o presidente Reagan deixou um impacto profundo na consciência do nosso país e influenciou a opinião de muitos membros do Congresso.
Instead of being dependent on the dealer who will keep pushing more drugs to maximize profit, he will meet a doctor whose goal is to heal rather than exploit him.
Os cervejeiros sobreviventes também arranjaram forma de lucrar.
The surviving brewers found a way to profit, too.
Não o suficiente.
But not a big enough profit.
Feeney's Aveia Irlandesa
This place can't profit without us!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]