English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Prom

Prom Çeviri İngilizce

3,247 parallel translation
O baile de finalistas chegou ao fim para mim.
I think I'm prom'd out.
Queres ir ao baile de finalistas comigo?
Will you go to prom with me?
O baile de finalistas, a noite em que a gente boa não acaba em último.
Prom, a night when nice guys might not finish last.
E talvez me escolham para rei do baile.
And maybe they'll vote me king of the prom.
E o Norman Gunmeyer é eleito Rei do Baile.
And Norman Grunmeyer is voted King of the Prom.
A rainha psicopata da escola. Vaca.
Psychotic prom queen bitch.
Então...
This takes me back to prom night.
O Mitchell levou-me ao baile de finalistas.
Um, uh, how... uh, we, um... Mitchell took me to the prom. - The prom.
- Baile de Finalistas.
- The prom.
Sem par para o baile!
Blindness! No date for the prom!
"Rainha do baile?"
" Prom queen?
"Será que ser Rainha do Baile é assim tão importante para ti?"
Does being prom queen really matter to you? "
As rainhas dos bailes vivem em média... mais 5 anos que as outras pessoas.
Prom queens live, on average, five years longer than regular people.
Ele é a aposta para rei do baile... e após ganhar o grande jogo... ele ajuda-me a obter votos cruciais.
He's a shoo-in for prom king, and after winning the big game, he'll help me land crucial swing votes.
O que queres vestir para o baile de finalistas?
What do you want to wear to prom?
Baile de Finalistas?
Prom? What?
- Precisamos de ser eleitos... o rei e a rainha do baile.
- We need to get elected for prom king and queen.
Nunca estive numa festa de formatura.
I never went to a prom.
O Navid e eu estávamos no baile, e tudo era maravilhoso. Íamos beijar-nos. E de repente, não era o Navid no final das contas.
Navid and I were at prom and everything was wonderful and we were just about to kiss, and suddenly, it wasn't Navid it all.
Tu és o co-presidente do comité do baile.
Then that makes you the new co-chair of the Prom Committee.
- Comité do baile?
Prom Committee?
Certo, mas o que sei sobre planear um baile?
Right, but what do I know about planning a prom?
Vai ser o melhor baile do mundo!
This is going to be the best prom ever!
Até agora, passei cada noite de baile a jogar World of Warcraft com o Allen e o Gilbert.
Up till now, I've spent every prom night playing World of Warcraft with Allen and Gilbert.
Ao contrário dessas noites, ao final desta, - estarás nu.
Oh, well, unlike those prom nights, at the end of this one, you'll be naked.
Deveríamos ter material para um baile.
We're supposed to be picking up supplies for a high school prom.
Compenso depois do baile?
Make it up to you after prom?
Este aqui é lindo, obviamente, e parece vestido de formatura, no bom sentido.
I can't figure out what dress to wear. All right, now this one is fabulous, obviously, and it's really like a prom dress, you know, in a good way.
Não queres ir logo para o baile?
Serious. Would you go to prom already?
Não vais perder a tua festa de formatura.
You're not gonna miss your Senior Prom.
Não acredito que estamos na nossa formatura.
I can't believe we're at our Senior Prom.
A rainha de formatura do West Beverly Hills High é...
Your West Beverly Hills High School Senior Prom Queen is...
E o rei do baile é...
And the Prom King is...
Nunca dancei com a rainha antes.
I've never danced with a Prom Queen before.
Rainha de formatura.
Prom Queen.
Gostará de saber que ao invés de passar o dia ontem num spa, escrevi o meu trabalho.
Well, you'll be happy to know that instead of spending the day before prom in a spa, I wrote my paper.
Tu és a rainha do baile.
You are Prom Queen.
Ou a rainha do baile, com uma reputação de mentirosa copiou o trabalho do namorado dela, ou o orador da turma, com uma média perfeita, conspirou com ela para copiar.
Either the prom queen, with a reputation for lying, copied her boyfriend's paper, or our class valedictorian- - with his perfect GPA- - conspired with her to cheat.
Isso é ridículo. A rainha do baile está a dançar contigo?
The Prom Queen's giving you that kind of juice?
Teresa Colvin não é a rainha.
Teresa Colvin isn't a prom queen.
Acha que se ele o quiser vivo, um dos tipos dele não vai colocá-lo num vestido e transformá-lo na rainha do baile?
You don't think that, if he actually decides to let you live, one of his boys is not gonna put you in a dress, turn you into a prom queen?
Ou é isso que você quer, ser a rainha do baile?
Or do you want to be somebody's prom queen? Is that it, Ronnie, huh?
Mãe, depois do baile, aqui em casa, não. Esquece.
Mom, I'm not having the after-party for my prom at my house.
Mãe, o baile é daqui a 4 dias.
Mom, the prom is four days away.
Dissestes à Ava que ela podia ficar na cidade para o baile?
Did you tell Ava she could stay over in the city for prom?
É uma miúda que vai ao seu primeiro baile.
Look, she's a young girl going to her first prom.
- Não é só o baile.
It's not just the prom.
Eles queriam que eu visse, em primeira mão como ficam os adolescentes bêbados e com tesão, sem controle na noite do baile.
Yeah, they wanted me to see, uh, firsthand what happens to drunk, sex-hungry teenagers that get out of control on prom night.
Mudaste bastante, para quem escondia vinho na formatura.
You're kidding me. You've come a long way since sneaking wine coolers into prom.
Vejo-te no baile.
See you at prom.
Olha só os nossos parceiros.
I mean, look at our prom dates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]