Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Prosecco
Prosecco Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Ou antes um seco?
Or would you rather like Prosecco?
Vou buscar bebidas à loja.
I'll go get some drinks at the Prosecco store.
É uma pena este espumante seco ;
Too bad about the prosecco.
as pessoas não sabem o que é organizar um bom seco, aqui por estas bandas.
They are such ignorants. They don't even know how hard it is to get a Prosecco around here.
Sim! É Prosecco.
Yes.
Prendi un prosecco.
Prendi un prosecco.
" encher um copo com champanhe gelado
" pour a glass of ice cold prosecco
Canapés e Pró Seco, o que no meu dicionário é praticamente uma união civil, e as boas notícias não param por aqui.
Posh nibbles and Prosecco, which is, in my book, practically civil partnership, and the good news doesn't stop there...
- Dá-me o prosecco.
- Give me the sherry.
Que tal um Prosecco fresco para aliviar a dor?
How about some cold prosecco to kill the pain?
Jaula, humanos, prosecco.
Cage, human, prosecco.
Sim, e também consegui trazer uma garrafinha de vinho branco, se quiseres provar.
Yeah. And, uh, also... I managed to smuggle in a little bottle of prosecco, if you want a taste.
Obviamente, comprou isto noutra altura, provavelmente numa loja em Atlantic, onde comprou a caixa de Prosecco que tem na dispensa.
Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry.
Facto divertido... esta bolsa com isolamento mantém fria uma garrafa de Prosecco... durante um concerto inteiro dos Wiggles.
Fun fact-this insulated pouch will keep a bottle of Prosecco cold... for an entire Wiggles concert.
Come uma sobremesa. Acaba a garrafa de prosecco.
Have some dessert, finish the bottle of Prosecco.
Mia, tens algum Prosecco?
Mia, do you have some Prosecco?
Isto é a Sophia Loren a nadar toda nua numa Fonte de Trevi cheia de prosecco.
This is Sophia Loren swimming naked in the Fontana di Trevi filled with prosecco.
Era fim de semana e o meu aniversário, com cheeseburgers gordurosos e o motel cheio de baratas, e bebidas baratas.
My birthday weekend, greasy cheeseburgers, a roach infested motel, and a two dollar bottle prosecco.
Cheira a prosecco no ar.
The prosecco is simply in the air.
O cheiro a prosecco no ar.
The prosecco is in the air.
Há prosecco no ar.
The prosecco is in the air.
Na altura de entrar no stock de emergência do Prosecco.
Time to break into the emergency stash of Prosecco.
Entrega da Prosecco.
Prosecco delivery.
Este Prosecco está a pôr-me danadinha.
Uh-oh. This Prosecco's making me frisky.
- Isso é um Prosecco?
Is that Prosecco? Yeah.
Prosecco?
Prosecco?
Prosecco.
Prosecco.
Pedi Prosecco para as manicures e pedicures, mas só há champanhe!
I ordered prosecco for the mani-pedis... And all they have is champagne!
Adoro os campos romenos.
I love Romanian prosecco.
Umas fontes de Prosecco.
Put up some Prosecco fountains.
Se esse coelho fosse um espumante, eu concordaria.
If that rabbit was a prosecco, I'd agree.
Meu Deus, é pouco alto, mas desengonçadamente veloz hã.
Prosecco called Sylvester Center Gone.
No norte da Itália eles servem-no em torneiras.
It's Prosecco.
- Prosecco?
Prosecco?