Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Protect
Protect Çeviri İngilizce
24,954 parallel translation
Estamos cá para construir, para proteger.
We are here to build, to protect.
Proteger as pessoas do inimigo, para que continuem a construir as vidas delas.
To protect the people from the enemy so they can go about building their lives.
Porque, tal como aqui o sargento Ortega salientou e muito bem, a vossa missão é proteger as pessoas, não é matá-las.
Because, as Sergeant Ortega here has so rightly pointed out, your mission is to protect the people, not kill them.
Literalmente dei a minha vida para proteger-te.
I literally gave up my life to protect you.
Do que me vai proteger?
What do you think you're trying to protect me from?
Estamos a mandar-lhe a luz do nosso reino consigo sua alteza. Cuidarei dela como se fosse a minha vida.
We are sending our kingdom's light with you, Your Highness I shall protect her like the pupil of my eye.
Mãe. Eu dei a minha palavra a Devasena para proteger a sua dignidade.
Mother I have given my word to Devasena to protect her dignity.
Para cumprir a verdade a justiça ou qualquer tipo de juramento você pode enfrentar qualquer pessoa, até mesmo um Deus.
'To protect the code of Dharma oppose whoever the offender is 'Even if it is God, do not be afraid
Eu Amarendra Baahubali vou proteger as pessoas de Magizhmadhi a sua saúde, riqueza, mortalidade e dignidade -
I, Amarendra Baahubali... will protect the people of Magizhmadhi Their health, wealth, mortality and dignity.
Amarendra Baahubali. Eu Amarendra Baahubali vou proteger as pessoas de Magizhmadhi a sua saúde, riqueza, mortalidade e dignidade
Amarendra Baahubali'l, Amarendra Baahubali''... will protect the people of Magizhmadhi Their health, wealth, mortality, dignity
vamos protegê-lo eternamente
"l will protect you eternally."
Protejam-na.
Cover... protect her.
Acho que puseram isso aí para me protegerem.
I think they put that there to protect me.
Vou proteger-vos da Besta Eterna, que anda a devastar a nossa terra.
I will protect you from The Beast Forever, who ravages our land.
Vou proteger-vos da magia proibida no bosque.
I will protect you from the forbidden magic in the woods.
Vou proteger-vos porque sou o Grande e Poderoso
I will protect you because I am the Great and Powerful.
Para protegê-lo.
It's to protect him.
Bem, não pode protegê-lo para sempre.
Well, you can't protect him forever.
A tua mãe protegeu-te?
Did your mother protect you?
Sob a minha tutela, vão juntar-se ao Alto Conselho Do Feiticeiro e proteger Oz de ameaças externas...
Under my tutelage, you shall join The Wizard's High Council and protect Oz against threats from without... No!
Isto vai protegê-lo?
Will this protect him?
Talvez para a proteger.
Maybe to protect her.
ao meu cuidado, com a promessa que vais protegê-las de seja o que for.
You give them to me, to my care, with a promise to protect them from whatever comes.
Protegê-la?
Protect her?
Tenho de proteger o meu povo.
I have to protect my people.
Prometeste protegê-la!
You promised to protect her!
Protejam o reino a todo o custo.
Protect the kingdom at all costs. - Eamonn, we can't just...
Porque jurei proteger este mundo!
Because I swore to protect this world!
E vou protegê-lo!
And I will protect it!
Prometi proteger-te.
I made a promise to protect you.
Sabia que era a única forma de proteger o nosso futuro na ilha, para vos proteger, foi por isso que tomei aquela decisão.
I knew it was the only way to protect our future here, to protect you, so I did it.
A constituição da Califórnia vai mais longe do que a constituição federal na protecção da Primeira Emenda.
The California Constitution goes way further than the federal one to protect the First Amendment.
Foi para te proteger disto.
It was to protect you from this.
Proteger e servir.
Protect and serve.
Bem, vamos começar com o que podes fazer para te protegeres?
Well, let's start with... what is it that you can do to protect yourself?
O nosso trabalho é proteger os alunos desta escola.
It's our job to protect the students of this school.
Proteger os alunos desta escola?
To protect the students at this school?
Estou a tentar proteger-te, percebes?
Hey, I'm trying to protect you, okay?
Quando é que tu vais desistir?
- I get it. Trying to protect your friend, you lied to Jessica
Jess, por favor, Eu estava a tentar proteger-te.
Jess, please, I was trying to protect you.
Proteger-me?
Protect me?
farei tudo o que estiver ao meu alcance para te manter segura e proteger-te neste processo.
I will do everything in my power to keep you safe and protect you in this process.
Homens que não se encaixam e aos quais a civilização tem de desbastar da videira para proteger a própria identidade.
The men who do not fit, whom civilization must prune from the vine to protect its sense of itself.
E a única forma que posso protegê-los é garantir, assim que passem por estes portões, que a sua anonimidade é protegida, também.
And the only way I can protect them is to ensure that once they walk through these gates, their anonymity is protected, too.
Tens de a proteger, custe o que custar.
You have to protect her, no matter what.
Muitos tipos quiseram proteger-me, como se eu não soubesse tomar conta de mim.
A lot of guys wanted to protect me, I could know how to take care of myself.
Não preciso que a grávida me proteja.
Don't need the pregnant lady to protect me.
A tua mãe protegeu-te?
Didn't your mother protect you?
Não posso ir a tribunal.
To protect Clay?
Ou nós?
To protect all of us.
Estou aqui para proteger a grávida.
I'm here to protect the pregnant lady.