Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Puede
Puede Çeviri İngilizce
43 parallel translation
Y aqui lo que no se puede es llorar, E aqui o que não se pode é chorar, do resto, o mais que seja possível, porque é a única coisa que vamos a levarmos, ouviste?
I won't cry, but I suck all I can. That's what I'll take with me.
'Qué classe de experiencia puede esperar mi amigo?
Qué clase de experiencia puede esperar mi amigo?
Não se pode viver sem amar.
No se puede vivir sin amar.
Não se pode viver sem amar.
Uh. No se puede vivir sin amar.
Não se pode viver sem amar, Mãezinha.
No se puede vivir sin amar, Madrecita.
Se puede decir das duas maneiras :
You can say it both ways :
Pero el Scarren si puede, y ellos son compañeros, ¿ sabías eso?
Well, a Scarran might. They are playmates, you know that.
Eu sei, pode esperar um pouco, por favor. Kim!
Yo se, pero puede esterar un momento por favor.
Que está bem de saúde, que puede con el trabalho, que é bem tratado.
That he's healthy. he can cope with the work, the treatment is humane.
Diz-lhe que, neste mundo, tudo se pode arranjar desde que se conheça as pessoas certas.
Dile que, en este mundo, todo se puede arreglar si uno conoce la gente clave.
Vocês não me podem dizer nada? Não vêem o que fizeram?
Es que usted no me puede decir nada?
- Podes ir agora mesmo, sabes?
Puede ir alla ahora miso sae?
Puede trabajar no sábado?
Puedes trabajar Saturday?
Ele disse que o culparam e esta rapariga, pode o levar à verdade.
El dice que le culparon y esta muchacha puede llevarlo a la verdad.
Uma falha para segurança que pode ser facilmente anulada se se conhecerer a
Una falla de seguridad que puede ser f? cilmente anulada si se conoce la clave del Omnitrix como yo lo conozco!
Pode parar aqui, por favor?
¿ Puede stop here, please?
Não, não puede ser.
No, it can't be.
Não pode fazer isso.
No puede hacerlo.
Quando se é uma Ivy puede-se sair sempre airosamente, até num homicídio!
When you're an Ivy you can get away with murder.
Não, não, não, senhorita, não se pode ir embora sem ver Cartagena.
No, no, no, senorita, no puede irse sin ver Cartagena.
Não se pode fumar aqui.
No se puede fumar acquí.
" Não pode deixar aqui o menino.
" Usted no puede dejar su hijo aqui.
Uma vez ele pode morrer.
Simultaneously the puede to die.
Pode pagar-lhe.
Puede pagarte.
- Como posso ajudar-te? - Vai-te embora!
Comó se puede ayudar si- - vete!
Sim, podemos.
Sí, se puede.
Se puede saber que has estado haciendo despues de classes todos estes meses?
What have you been doing after school for months?
Estay trabajando e no te puede levar.
He can't take you.
"Pode-se viver sem um rim."
"Pero se puede vivir sin un kidney."
Sí, se puede, certo?
Si, se puede, right? Mm-hmm! Mm-hmm.
Isso está bem. "
"Eight months, sí, se puede. Eight months, okay."
- Sí, se puede!
¡ Sí, se puede!
A minha voz pode voar Pode atravessar
♪ Voz puede volar, puede atravezar... ♪
A minha voz pode voar Pode atravessar
♪ Mi voz puede volar, puede atravezar ♪
- Puede salvar su vida.
- Puede salvar su vida.
Abe... Pode contar de três para trás, por favor?
- Abe... puede hacer una cuenta regresiva desde tres, por favor?
No puede ser... Já volto a ligar-lhe.
I'll call you back.
Não pode passar.
Officer in background : No puede pasar.
No se puede tocar música aqui. Desculpe, meu.
Sorry, man.