Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Putting
Putting Çeviri İngilizce
15,387 parallel translation
Conheceu-a numa sessão de autógrafos quando assinava o trabalho com o nome dele.
Just some woman he met at a book signing, back when he was still putting his name on his own work.
Estava a dar uns retoques finais quando foste lá a casa.
I was just putting the finishing touches on it when you came by the house the other day.
Ela está a colocar pensamentos na minha cabeça.
She's putting thoughts into my head.
Os nossos Serviços Secretos estão a colocar os nomes no sistema.
Our Intel people are putting the names into the database.
Ok, como você sabe, não está a pressionar-me.
Okay, just so you know, you're not putting me under.
Esteve a colocar anúncios a manhã toda.
He was putting up signs for me all morning.
O que achas que eles vão sentir se souberem que tu, o rato que os denunciou, era o meu parceiro de negócios?
How do you think they'd feel if they heard you, the rat putting them away, were my new business partner?
Sem visões de homens nojentos a porem as mãos em cima de mim.
No visions of gross men putting their hands all over me.
Conduz um programa não autorizado com informadores, coloca miúdos sem experiência ou treino em perigo.
You're running an unauthorized CI program, putting kids with no experience or training in danger.
Se acaba com ele, está a por os miúdos em perigo.
You shut it down, you're putting kids in danger.
Eu estava no meu quarto, olhei lá para fora e... Eu vi, este homem, e estava a meter um corpo na mala do carro.
I was in my bedroom, and I kind of looked out, and I saw, like, this man, and he was putting a body in the trunk of his car.
A Kayla Dillon disse que viu o Major a meter o corpo do Tim Addis num carro, a partir da janela do quarto.
So Kayla Dillon said she saw Major putting Tim Addis'body into a car from her bedroom window.
Sim, eu sei que ele anda a apertar contigo.
Yeah, I know he's putting the squeeze on you.
- Vais esquecer-te de devolver.
You'll forget all about putting the money back.
Pouco antes de se dirigir para a secção montanhosa do percurso, Stanley apanhou e ultrapassou o Highlander estropiado, colocando o Volkswagen Touareg da equipa de Stanford na posição de liderança, acabando com a esperança de glória do Highlander.
Just before heading into the mountain section of the course, Stanley tracked down and passed the crippled Highlander, putting Stanford racing team's Volkswagen Touareg into the leader position and effectively ending the Highlander's bid for glory.
Pára de colocar pensamentos na minha cabeça.
Stop putting thoughts in my head.
Alguém me armadilhou, e colocou-a em perigo.
Someone's setting me up, and it's putting her in danger.
Tencionamos usar todos os segundos desse tempo, e não vamos suportar mais nenhum dos vossos disparates.
We intend to use every second of that time, and we're not putting up with any more of your nonsense.
Aquilo é uma crueldade da parte do Donald, fazer uma jovem rapariga passar por isto, espremer o sofrimento dela para o bem de um caso.
That it's cruel for Donald to be putting a young girl through this, to be milking her pain for the good of a case.
Disse-me que sabe que eu sou inteligente, e rebaixar-me não vai ajudar com a minha educação e mais tarde na vida.
She told me that she knows I'm smart, and putting myself down isn't gonna help me with my education and further me in life.
Acabaram por fazer uma página web, colocando as minhas informações pessoais, nome, morada,
They ended up making a website, putting my personal information :
Ele paga viagens de avião para LA a dez pessoas todos os meses, pessoas de todo o mundo, hospeda-as em bons hotéis e paga-lhes milhares de dólares em dinheiro.
He's flying up to ten people into la almost every month from all over the world, putting them up in a nice hotel, paying them thousands in cash.
Expormo-nos lá fora é duro.
Putting yourself out there is hard.
- a menos que ponhamos dinheiro nos seus bolsos...
- unless you're putting cash in their pocket- -
O risco em que nos estás a colocar é enorme.
The risk you are putting us through is enormous.
Digam-lhe que ele está a apagar um incêndio na Índia ou assim e vai chegar atrasada.
Tell him she's... putting out a fire in India or something and she's running late.
Não vamos pôr a Chama na cabeça da Ontari.
We're not putting the Flame in Ontari's head.
Vamos pô-la na minha.
We're putting it in mine.
Colocar um programa no telemóvel dela para localizá-la é coisa de perseguidor.
Well, putting tracking software in her cell phone is pretty stalkerish.
Que é basicamente juntá-las como um casal.
Which is basically like putting them together as a couple.
Este black hat é responsável por colocar o Pintero nas ruas.
This black hat is responsible for putting Pintero back on the street.
Concentre-se em colocar um pé diante do outro.
Why don't we focus on you putting one foot in front of the other. - My son is dead.
Só estou a expressar o que sinto e depois coloco isso na tela.
I'm merely expressing what I feel, and then I'm putting it...
- Sim. - Estás a usar uma azul na minha arte?
- You're putting a blue label on my art?
- Trabalho. Prendo traficantes assassinos.
I do, putting murdering drug dealers in jail.
Eu disse-lhes que não gostava de molho e disseram-me que iam parar de pôr molho na minha comida, mas é óbvio, que ainda tem molho.
I told them I don't like gravy and they said they would stop putting gravy on my food, but of course, it still has gravy on it.
Pô-la atrás da câmara protege a identidade dela.
Putting her behind the camera protects her identity.
Isto trata-se de publicar a minha foto no jornal junto da frase :
This is about putting my picture in the newspaper next to the words "crooked cop,"
Estou a fazer mais pressão, está bem?
I'm putting more pressure on, all right? It's gonna hurt.
Estou a baixá-la.
Putting it down.
E mal posso esperar para colocá-las na prisão onde pertencem. Muito bem.
And I can't wait to start putting them in prison where they belong.
Estou aqui para criar uma angriação de fundos para as vítimas da nossa região.
Well, I'm here putting together a fundraiser for the victims of our ward.
Um dos motivos de estarmos a crescer tão depressa é pelos vídeos maravilhosos que o Emil e o Karen postaram juntos.
One of the big reasons we've been growing so quickly is because of the wonderful online videos that Emil and Karen have been putting together.
Ficar parada e bonita, pousando espadas nos ombros dos outros?
Standing still, looking pretty and putting a sword on a few people's shoulders?
Falhar.
Putting a foot wrong.
Queria que soubesse que meti uma ordem de transferência.
I wanted to let you know I'm putting a transfer order in.
Vou largar.
Putting it down.
Se ela foi descoberta, na próxima vez que ela fizer algo, eles irão algemá-la.
If she's blown, the next operational act she does, they are putting handcuffs on her.
Estamos a colocar todos os nossos postos no estrangeiro em alerta máximo.
We're putting all of our foreign outposts on high alert.
A nossa equipa NIRT está a criar um perímetro no local.
Our NIRT Team is putting a perimeter in place.
- A esquecer o passado.
- Putting the past behind me.