English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Quadra

Quadra Çeviri İngilizce

266 parallel translation
Onde queira. Era a quadra de espadas?
It has to be the four of spades.
Aqui tem a quadra de espadas, cavalheiro!
And there you are.
- quadra?
- Does it tally? - Yes.
- Quadra 23. - Como você sabe?
- How did you know?
Quadra de copas.
Four hearts.
Ganha a quadra de copas.
Four hearts it is.
Qual foi a ideia de jogares a quadra de copas?
What was the idea of bidding four hearts?
O barulho, a grande explosão! Um avião inglês caiu nessa quadra!
That big explosion, an English plane fell right in this block!
A primeira vez que eu a vi, correndo pela quadra seu cabelo voando.
The first time I ever saw you, running across the quadrangle, your hair flying.
Senhor Sunder Srivastav venha para a quadra!
Mr. Sunder Srivastav, come to the ground!
Charlie Brown, és a única pessoa que conheço que consegue pegar numa maravilhosa quadra como o Natal e transformá-la num problema.
Charlie Brown, you're the only person I know who can take a wonderful season like Christmas and turn it into a problem.
Quase que deseja que não houvesse uma quadra festiva.
I almost wish there weren't a holiday season.
Por que temos de ter uma quadra festiva para lhe dar mais ênfase?
Why do we have to have a holiday season to emphasize it?
Esta é a quadra onde a típica grande igreja foi construída para comemorar a gruta onde Cristo nasceu.
This is the square where the typical big church has been built to commemorate the grotto where Christ was born.
Creio que pareceria muito elegante vestido de moço de quadra.
I believe you would look a rare treat in stable dress.
Em Junho de 1789 os membros da Assembléia Nacional viram-se impedidos de entrar onde costumavam se reunir - acidentalmente, parece - e marcharam, cheios de virtuosa indignação, para esta quadra de tênis coberta onde juraram estabelecer uma constituição.
In June 1789 the members of the National Assembly had found themselves locked out of their usual meeting place - accidentally, it seems - and went off, full of virtuous indignation, to this covered tennis court where they swore an oath to establish a constitution.
- Estou pra fazer uma quadra.
- I'm due for a "quaddie".
Pode pedir para me deixarem a uma quadra da minha casa?
Is it all right if your driver drops me off a block from my home?
A Administração avançou com uma esperança cautelosa, em reacção a uma possível abertura do muro de Berlim, durante a quadra natalícia.
The administration was hopeful, but cautious Friday in its reaction to a possible opening of the Berlin Wall... during the upcoming Christmas holiday.
3,75 para uma quadra, 11, 9 para um straight flush.
64 for a full house, 186 for three of a kind.
A massa quadra fora o bunt
The batter squares away the bunt : He does : Back to the pitcher :
- Acordou toda a quadra.
- Woke up the whole block.
Foi uma jogada de sorte. A bola bateu na rede e caiu na quadra. Não importa como foi.
My only problem was the little voice didn't tell me... the disaster had dark brown hair, wore big glasses and called herself...
Cheeks agarra Johnson no meio da quadra.
Cheeks picks up Johnson at mid-court. Frank is looking to go to Greeney.
Estou na 579B, quadra 19, secção noroeste D.
I'm at 579B, Block 19, Northwestern Section D.
- Vieste directo para a quadra?
- Come right to the courts, do ya?
Não é isso, quadra honrosa certo?
Is not that right, honoured council?
Ouçam todos, de acordo com o espírito desta quadra, penso que podemos discutir isto racionalmente.
Everybody, in keeping with the spirit of the season... I think we can discuss this rationally.
As traças voam para a luz e às vezes um cavalo a sua quadra em chamas.
Moths fly toward a flame. Horses sometimes run into a burning barn.
Quase me sinto malcriado... ao anunciar a central nuclear nesta quadra.
I feel almost vulgar at Yuletide... mentioning the new power plant.
Bem, essa é a quadra certa, mas Jesus, que lixo.
WELL, THIS IS THE RIGHT BLOCK, BUT... JEEZ, WHAT A DUMP.
Quadra de reis, eu ganho.
Full boat. Kings over.
Quadra de esportes grátis.
Court's free!
Despacho, estou na quadra 411 verde, preciso de uma carrinha.
Dispatch, I'm in Green Quad 411. Need a pickup.
Desculpem, mas esta quadra está a fazer sentir mais divorciada.
I'm sorry, these stupid holidays make me feel more divorced. You know?
Tem de compor uma pequena quadra.
You must compose a rhyming epigram.
Uma quadra estúpida virar-se-á contra si.
A dull epigram will count against you.
Alto, boa pinta... e ouvi que ele joga duro na quadra de parrises.
TaII, good-Iooking... and I hear he plays a mean set of parrises squares.
A Sra Filiz está comprando a área inteira para construir um grande centro comercial. hoteis, restaurantes, um mercado e uma quadra de tênis.
Mrs. Filiz is buying the whole area, to build a big trade centre, hotels, restaurants, a market and a tennis stadium.
Os alunos, durante o jogo, num rompante de patriotismo... jogaram centenas de sapatos na quadra para apoiar... a busca pelo Old Shoe.
Students, during the game... in spontaneous moment of sheer patriotism... threw their tennis shoes on the court by the hundreds, just for the Old Shoe.
O que você precisa é uma boa sova na quadra de hoverbol para ocupar sua mente de coisas.
What you need is a good thrashing on the hoverball court to take your mind off things.
Muitas pessoas acabam com as próprias vidas durante a quadra natalícia.
A lot of people check themselves out around Christmas time.
Quadra.
Four of a kind.
Uma quadra em particular a que Goebbels se fixou, parecia referir-se directamente a Hitler, e depressa se tornou parte da mística do líder nazi.
A particular quatrain that Goebbels seized on seemed to refer directly to Hitler, and quickly became part of the Nazi leader's mystique.
Há uma quadra muito famosa que contém a palavra "hister", que todos diziam que se referia a Hitler.
There's a very famous quatrain which has got the word "hister" in it, which, you know, was everyone was bandying around was saying that that was Hitler.
O Chandler odeia o Dia de Acção de Graças e não come comida da quadra.
Chandler hates Thanksgiving and doesn't eat any Thanksgiving food.
É por isso que muito me agrada, seguindo a tradição nesta quadra sagrada, conceder clemência a um recluso.
Therefore, I'm pleased, in the grand tradition of this holy time, to bestow clemency on a prisoner.
- Junto à quadra de tênis.
- By the tennis court.
Faz 8 meses que estou nesta quadra.
I've deserved it all. I'm in this barn for 8 month.
A equipe de Big East estava em quadra... perdia por menos de seis pontos e tinha um armador branco.
- Shut up! - [All Chattering In Spanish]
Alguém atenda a merda do telefone!
When you use the Quadra-Step, your thigh muscles- - - Can somebody answer the phone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]