English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Quarry

Quarry Çeviri İngilizce

569 parallel translation
Apanhámo-los na pedreira velha.
We caught them down the old stone quarry.
E este pedaço foi retirado de uma pedreira.
This bit of meat was mined in a rock quarry.
Aquela pedreira no vale é simplesmente magnífica.
That marble quarry in the valley is simply magnificent.
Enquanto a casa vermelha estiver nessas rochas, toda minha vida é Meg e a sua é minha.
As long as the red house stands in that quarry, my whole life is Meg's and her life is mine.
Eu tentei me matar. Eu pulei nas pedras.
I tried to kill myself, I jumped into the quarry.
Um mergulho á luz da lua na velha pedreira.
A moonlight swim at the old rock quarry?
Os homens que foram para a pedreira Fei, regressaram.
The men who went to quarry the fei have returned.
- Esta é a pedreira.
- That's the quarry.
Quando o vento permite, eles vem para a pedreira extrair as pedras redondas.
When the winds are right, they come here to quarry these round stones.
Não havia sinal do monstro.
There was no sign of our quarry.
Uma orquestra toca uma marcha de uma qualquer opereta enquanto os internados vão para a pedreira ou para a fábrica.
An orchestra plays a march from some operetta as inmates head off to the quarry or the factory.
Três mil espanhóis morreram para construir esta escadaria... que conduz à pedreira de Mauthausen.
Three thousand Spaniards died building these steps leading to the Mauthausen quarry.
Mas a pedreira é uma fêmea.
But the quarry is a female.
- Na pedreira, com os cães.
At the quarry with the dogs.
Mas calcula que o encontramos esta manhã numa pedreira. Completamente destruido e com um corpo no interior.
Then we found it in a quarry this morning... totally wrecked, with a body inside.
Pensámos nisso, mas o barulho iria assustar a caça.
We considered it. But gunshots in the air scare the quarry away.
O carro, depois de uma queda impressionante, se desfez-se no fundo da pedreira.
CAR TOOK DIZZYING PLUNGE INTO QUARRY
Tens problemas, amiguinho!
"Sucy-en-Brie quarry, end of the line."
A presa é um submarino russo específico.
The quarry is a specific Russian submarine.
Não localizámos apenas a nossa presa,..... mas não a arma.
Not only have we located our quarry, but we've finally beaten KAOS to the punch... but not the gun.
A partir de agora, só haverá trabalho nesta pedreira para o castigo.
Starting now, there'll be no work in this quarry except for punishment.
Onde as arranjaste?
Where did you get these? Some quarry near here?
Lembra-te, vai pela rota das pedras o tempo todo.
Remember, take quarry route the whole way.
Mas eu não ficaria surpreendido. se você tivesse uma pedreira no seu coração, você gostaria de encontrar uma tonelada de ouro.
But I wouldn't be surprised if you were to quarry his heart, you'd find a ton of gold.
Foi encontrado numa pedreira com uma faca no olho.
Found him in a quarry with a knife in his eye.
Aqui temos a metade da presa.
Here's one half ofthe quarry.
Tu achas que eu viajei 1100 milhas, para trabalhar numa pedreira?
You think, I traveled 1100 miles to work in a stone quarry?
Podes encontrar milhões assim.
There's millions of them in any quarry in Philly.
Aos 19 anos, eu trabalhava na pedreira dez horas por dia.
When I was 19, I was working in the quarry ten hours a day.
É minha pedreira!
It's my goddamn quarry.
Este buraco... este buraco é meu!
This hole, this quarry hole is mine!
Os alemães, atónitos, levam 15 minutos... a começar a perseguição.
The Germans, who are stunned, take a full fifteen minutes... before following in hot pursuit of their quarry.
Temos os carros e tudo pronto na pedreira.
We got the cars and everything set up at the quarry.
Soprai a trombeta ou tornar-vos-eis na presa.
Shrink from this and you become our quarry.
A nossa presa da perna de pau já não pode estar longe!
Hoo-hoo! Our peg-legged quarry can't be far now.
É ele o alvo.
that is the quarry.
Ao longo de milhões de anos, a areia compactou-se e formou arenito, e quando o homem o veio explorar, partiu-se pelo local onde a casca se situara, revelando estes troncos extraordinários.
Over millions of years, the sand compacted and formed sandstone, and when men came to quarry it, it broke away where the bark had once been, so revealing these extraordinary trunks.
É uma pedreira na Escócia, nos arredores de Edimburgo.
It's a quarry in Scotland, just outside Edinburgh.
Uns poucos fósseis extremamente importantes destas criaturas foram descobertos nesta pedreira no século XIX.
A few extremely important fossils of these creatures were discovered in this quarry in the 19th century.
Stan fez até agora muitas descobertas nesta pedreira, mas esta, uma das mais recentes, é a mais importante de todas.
Stan has now made many new discoveries in this quarry, but this, one of his most recent, is the most important of all.
O espécime que me mostrou a seguir era particularmente interessante, porque este fóssil, um cefalópode, era uma forma primitiva dos fósseis em forma de bala que havia naquela pedreira em Leicestershire.
The next specimen he showed me was particularly interesting because this fossil, a cephalopod, was an earlier form of those bullet-like fossils in that quarry in Leicestershire.
Uma perseguição inicial serve para medir a presa e isolar qualquer um.
A preliminary chase serves to get the measure of the quarry and to isolate an individual.
É pena a sua mulher ter caído de cabeça naquela pedreira.
Too bad the wife did a header into that quarry.
Eu vou à pedreira, o canal está a ser dragado.
I'm going to the quarry, the canal's a drag.
ELE dava uma presa interessante.
I think Mr. Boudreaux would make a very interesting quarry.
No fim desse rio há.... uma bacia rochosa.
If you follow that, you come to this rock basin. Like a quarry pit, but not as deep. I found that when I was a kid.
Um buraco gigante, como os das pedreiras?
A giant hole? Like... a quarry?
Sim, como os das pedreiras.
Yeah, a giant hole like a quarry, sure.
A minha mulher herdou uma pedreira ( quarry ).
- My wife just inherited a quarry. - Jerry Quarry?
Alguns escaparam ao processo de desmantelamento e vagueiam pelo espaço à procura de problemas.
Some escaped the dismantling programme and prowl space searching for quarry worthy of their mettle.
Disparar torpedos.
I dare say we have caught up nicely with our quarry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]