Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Quem
Quem Çeviri İngilizce
384,573 parallel translation
Sabe que quem ganhar fica com ele.
You realize that whoever wins this gets him.
Quem diabo é você?
Who the hell are you?
Estes são só canalhas de quem ninguém quer saber.
These are just scumbags nobody cares about.
Não sei de quem é o beijo, mas quem quer que seja obviamente quer a cabeça do Reddington tanto quanto nós.
Now, I don't know who the kiss is from, but whoever it is, they obviously want Reddington's head as badly as we do.
Descobrir as verdades sobre quem somos realmente, nunca é fácil.
Finding out truths about who you really are is never easy.
E quem serás tu?
And who might you be?
Quem?
Who?
Mas pesquisei quem ela é.
But I looked into who she is.
Esta é a Bronwyn, a mulher de quem te falei.
This is Bronwyn, the woman I was telling you about.
Com quem achas que ela tem mais hipóteses?
Who do you think she stands a better chance with?
E aquela agente com quem ele fugiu?
What about that fed he went on the run with, hmm?
Quem quiser atacar os EUA acabou de ganhar um grande trunfo.
Anybody wanting to attack America just got a huge windfall.
Quem? Agentes do FBI ou forças especiais clandestinas?
What, you mean FBI agents or clandestine task forces?
Quem acedeu ao nosso cofre de vigilância roubada descuidou-se. Fez o download para um telemóvel, revelando-se rapidamente.
Whoever accessed our cache of stolen surveillance got sloppy, downloading to a cellphone, thus revealing herself quickly...
Quem é o teu contacto em Riade?
Who's your asset in Riyadh?
Posso ir visitá-la, conseguir que ela nos ajude sem sequer saber e descobrir quem revelou a notícia sobre o Gregory.
I could pay her a visit, get her to help without her even knowing, and get to the bottom of who leaked the Gregory story.
Quem quer que coloque ao lado dela, nunca resulta bem.
No matter who I sit next to them, it's never a good fit.
A Rebecca é das minhas pessoas preferidas sobre quem fiz perfis.
Rebecca's one of my favorite people I've profiled.
A jornalista disse quem falou?
Any word from the reporter on who talked? No.
Porque não começa por me dizer quem e como pode ter tanta certeza?
Why don't you start by telling me who... and how you can be so sure?
- Por quem?
- By who?
Quem foi sabia que estávamos lá.
Whoever did this, they they knew we were there.
Quem falou com a jornalista pode ter falado com os colaboradores e tê-los informado sobre nós.
Maybe the same person that talked to the reporter talked to the collaborators, tipped them off as to what we were doing.
A quem vão ligar quando eu morrer?
Who gets a call when I die?
É quem tu és. És a mulher que matou o pai para salvares a tua mãe.
You're the woman who shot your father to save your mother.
Mas não pode excluí-la da sua vida por ela não ser quem o Owen quer.
But you can't cut her out of your life because she's not the person that you want her to be.
- Porque ela percebeu quem eu era e seguiu-me até Brookwell.
Because she put together who I was, followed me to Brookwell.
Aku foi quem destruiu as belezas deste mundo! Ele destruiu a mãe natureza!
Aku is the one that has laid waste to the beauty of this world!
Ela não se lembra do ataque nem de quem a atacou.
She has no recollection of the attack or who attacked her.
Ela é a única com quem ainda não falamos.
She's the only one we can't reach.
Quem quer saber um segredo sujo?
Who wants to know a dirty secret?
Eu disse, "quem quer saber um segredo sujo?"
I said, "Who wants to know a dirty secret?"
Quem agrediu a Nicole estava a seguir o plano do Goldwin.
Whoever assaulted Nicole was following Goldwin's blueprint.
- Quem é o Manslut?
- Who's Manslut?
Esses tipos com quem estava a falar...
Those guys you're talking to...
Alex Parrish. É altura de convencer toda a gente com quem trabalhava.
You're one of us now, Alex Parrish.
Ou ex-amigos. Não fazes mesmo ideia para quem trabalhas?
What was waiting inside that caf?
Quem estava à minha espera naquele café?
A Russian, the FBI?
Mesmo quando não concordávamos, sabia que não era pessoal, porque sabia quem tu eras, lá dentro.
I knew it was never personal because I knew who you were inside.
- Quem quer ser a próxima?
- Who'd like to go next? - I will.
- Como chamavas a quem te adoptou?
What'd you call the people who took you in?
Betty ou Veronica, quem ele irá escolher?
Betty or Veronica, who's he gonna choose?
E os problemas que enfrentavam, tipo : "Quem levarei ao baile?"
And the challenging problems they face, like "who am I gonna take to the prom?"
Espere. Quem é...?
Wait, wait, wait.
Quem raio é você?
Who the hell are you?
É por isso que vou ver os ficheiros para ver quem eram os detetives a cargo.
Which is why I'm gonna pull the case files, and see who the lead detectives were.
- O corpo de quem?
Whose body? She had no idea.
Agente Keen, falo por todos se disser que o último perito de memórias com quem lidámos não deixou boas lembranças.
Agent keen, I think I speak for all of us when I say my recollection of the last memory specialist we dealt with was not a pleasant one.
A primeira é demitir-se de Director Adjunto de Operações da CIA e permite a transição pacífica de poder para quem nós escolhamos.
Where are the others? There are two options the way we see it.
Quem é?
Who is it?
E o homem com quem está?
And the man she's with?