English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Quilt

Quilt Çeviri İngilizce

217 parallel translation
A patroa tem razão, só o édredon não lhe chega!
The missus is right. She needs more than a quilt!
A nossa vida seria uma reunião de negócios, e não um casamento.
Then we'd wind up with a patchwork quilt instead of a marriage.
Então lhe interessará uma colcha de retalhos.
In that case, you'd be interested in a crazy quilt.
Odiaria que esta colcha saísse da igreja.
I'd hate to see that crazy quilt leaving the parish.
Oh, ver uma montanha Coberta por um manto de neve
# Oh # # To see a mountain # # Covered with a quilt of snow #
Quer uma camisola ou coisa assim, um roupão?
Oh, would you like a sweater or something, a quilt?
Isto é uma mistura de bandidos, chefes militares, violações, saques e caos.
It's a patchwork quilt of bandits, warlords, mobs, rape, loot and chaos.
Mas aqui tenho uma colcha que nunca foi usada.
But I've got a quilt here I don't really need.
Vou comprar uma colcha nova para nós.
I'm gonna buy us a new quilt.
pegou-lhe ao colo, envolveu-a num quente manto, e levou-a consigo.
He took her in his arms... ... and wrapped her in a warm quilt... ... and carried her off.
O suficiente para te desfazer todo.
Enough to spread you out like a crazy woman's quilt.
Trouxe-vos este edredão.
It's a down quilt.
É uma colcha de memória que todas as mulheres da família fizeram para mim quando me formei. Ouvi falar disso.
It's a memory quilt that all the women in my family made for me when i graduated from high school.
Vou fazer um edredão de memórias.
I'm making a memory quilt.
Sem colcha... e apenas mulheres jovens a cobri-los.
No quilt... and only young women to cover them.
Amanhã mando-te roupa e o gravador para ouvires música e uma colcha.
I'll have some clothes brought by tomorrow and your tape cassette thing for your music and a quilt.
Parece mesmo uma colcha de retalhos, não é verdade?
Looks just like a patchwork quilt, doesn't it?
O artígo seguinte é esta colcha amish.
The next item up is this lovely Amish quilt.
Dizem que a primeira pessoa que dormir debaixo de uma colcha da amizade encontrará a pessoa com quem casará.
Folks say that the first person to sleep under a friendship quilt... will meet the one they're gonna marry.
Vi o sangue na colcha.
I saw the blood on the quilt.
Enrola-te na colcha.
Wrap the quilt around you.
A colcha da família Bouvier.
The Bouvier family quilt.
A minha colcha!
My quilt!
Todos nós gostávamos daquela colcha.
We all loved that quilt.
Não é só a colcha.
It's not just the quilt.
- A cozer uma colcha nova.
- Sewing a new quilt.
Este quadrado comemora a destruição da colcha antiga.
This patch commemorates the destruction of the old quilt.
A cozer uma colcha nova.
- Sewing a new quilt.
E nessa noite chorou e tricotou, tricotou e chorou até de madrugada, até terminar a colcha e ela a tapar.
That night she cried and knitted, knitted and cried, until dawn, until she finished the quilt and covered herself with it.
Pois, deixa o Parker ficar com ele.
Fine, so let Parker do it. Maggie, get off the quilt.
Sai da colcha!
Get off the quilt!
Precisam e dum quarto aquecido e dum guisado quente e picante, e já se sentem felizes se, quando se forem deitar, encontrarem debaixo das mantas a roliça mulher do vizinho.
What they need is a heated room and a steaming paprika stew, they're happy if at night under the warm quilt they find the neighbor's chubby wife.
Levas a minha colcha à limpeza a seco, - para ter o desconto?
Will you take my quilt into the cleaners so I can get the discount too?
Óptimo! Vou buscar a colcha.
All right, I'm gonna get my quilt.
- Mais uma colcha?
Another quilt?
A minha colcha continua na lavandaria.
My quilt is still at the cleaners.
Jerry, não consigo dormir sem a minha colcha!
Jerry, I can't sleep without my quilt.
- Acho que a colcha está pronta.
- Jerry, I think that quilt is ready.
A colcha não é sua.
It's not your quilt.
Quando Sam me levou à casa da minha tia-avó "Gladi"... o clube de costura preparava uma nova colcha.
The day Sam drove me to my Great-aunt Glady's house the Grasse Quilting Bee was there, setting up to make a new quilt. I don't know why we do this...
O difícil em uma colcha de retalhos assim... é que cada um foi feito por alguém diferente.
The challenge with a quilt like this is each of these squares is made by different hands.
Para esta colcha em particular o tema é... "Onde mora o amor".
Now, for this particular quilt, the theme is "Where Love Resides."
O que estou dizendo... é que não quero ficar com uma colcha horrorosa.
What I'm saying is I don't want to end up with some damn ugly quilt.
Esta colcha que estão fazendo é para a feira?
So, this quilt you're working on, is this something you're making for the state fair?
Pelo amor de Deus!
It's a love quilt, for God's sake.
Por que não entrará na minha colcha?
Why isn't this going in my quilt?
Minha tia Paulina me deixou esta colcha.
My Aunt Pauline passed this quilt down to me.
Quando eu era criança... minha tia Paulina me contava a história da colcha.
When I was a little girl my Aunt Pauline would tell me the story from the quilt.
Durante a recessão dos anos 30, não havia dinheiro para nada. E tia Paulina vendeu a colcha para sua patroa.
During the Depression, we had no money to pay for shoes or schoolbooks, so my Aunt Pauline sold off the quilt to the woman she worked for.
É a sua colcha de casamento.
It's your wedding quilt, honey.
Conta uma história.
It's a story quilt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]