Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Quincey
Quincey Çeviri İngilizce
83 parallel translation
Quincey!
Hey, Quincey!
Quincey-6859, por favor.
Quincy-6859, please.
Nye?
What is it, Quincey?
Perdeu a ferradura e magoou o casco.
Ain't nothing for us, Quincey.
Parece o Capitão Quincey.
Looks like Captain Quincey.
Earl, ajude-os com os cavalos.
You lose him, Quincey?
Meus irmãos e eu vamos ao quinto dos infernos... mas vamos apanhar esse mestiço e o queimaremos!
Quincey, me and my brothers will go past the edge of hell, but we'll have that breed and we'll burn him! We'll burn him!
Já conhecem Quincey Whitmore e os irmãos Hooker... e Nye Buell.
I believe you know, uh, Quincey Whitmore and the Hooker brothers and, uh, Nye Buell.
Quincey Whitmore organizou uma busca. Pensámos que quisesse ir connosco... ou, ao menos, emprestar o seu índio para procurar.
We thought you might want to ride with us, Ezra, or leastways, lend us your injun to track.
Há uma coisa que nunca entendi, Quincey.
You know, one thing I never could fathom, Quincey.
Desmontem e preparem o acampamento.
Unsaddle and make camp. Hell, there's no water here, Quincey.
Essa terra é má.
That's, uh... bad country, Quincey.
Talvez o mestiço queira que o sigamos.
Listen, Quincey, you know, could be that breed is leadin'and we're followin'.
- Também és da Geórgia, Quincey?
You from Georgia, too, Quincey? Texas.
Vais continuar atrás dele, Quincey?
You're... you're going on after him, Quincey?
Podem ser apaches, Quincey.
Could be apaches just as easy, quince.
- Se nos apanham aqui... O mexicano e eu vamos investigar.
If they caught us in this open ground... me and the mex will scout ahead, Quincey.
Creio que te estás a divertir com isto, Quincey.
I do believe you... you really enjoying this, Quincey.
Mas tu, Quincey... não és fácil de decifrar.
But you, Quincey... with you, it ain't so easy to read.
Tu és assim, Quincey.
That's you, Quincey.
O que achas, Quincey?
How do you see it, Quincey?
Sabes, Quincey, não sou religioso... mas temo a Deus.
I tell you, Quincey, I ain't a believing'man, but I got a god-fear.
Que consolo, Capitão Quincey!
Oh, you are a comfort, Captain Quincey.
Muito obrigado, Quincey.
I'm obliged, Quincey.
Nada mais de promessas, Quincey.
No promises now, Quincey.
Às vezes assustas-me, Quincey.
You know, sometimes you spook me, Quincey.
- Ambos estamos. Muito bem, Quincey, o que faremos?
All right, Quincey, what do we do?
Acha que ele está lá em cima?
Do you think he's up there, Quincey?
Quincey!
Quincey!
Quincey, fica de boca calada.
You'd do well, Quincey, to close your mouth.
Quincey!
Quincey! Quincey!
Quincey, o meu ombro, acho que está partido.
Quincey, my shoulder, I think it's broke.
Maldito sejas, Quincey Whitmore!
Damn you to hell, Quincey Whitmore.
Não o quero matar, Quincey... mas diante de Deus, vou matar-te agora... se me obrigares.
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
Agora, cuidem do Quincey. - Tenham cuidado.
Now, look to Quincey.
Vou chamar o Quincey Whitmore.
I'll get Quincey Whitmore.
Está a anoitecer, Quincey.
Getting night, Quincey.
Quincey, já é tarde.
Quincey, you're riding late.
É melhor levar a espingarda, Capitão Quincey.
You best take your spencer, Captain Quincey.
Quanto tempo vamos demorar?
How long you figure it'll take, Quincey?
O mundo não vai lamentar.
Quincey Whitmore has got up a posse.
- Está bem, Quincey?
You all right, Quincey?
- Quincey!
Quincey! What is it?
Ele enganou-nos.
We've been suckered, Quincey.
Não sei, Quincey.
Oh, Quincey, I don't know.
Vais reclamar, Quincey?
Staking out a claim, Quincey?
A mulher fará com que vá mais devagar.
The woman, she'll slow him down, Quincey.
Quincey, acho que demos a volta.
Quincey, you know, I think he's doubled back on himself.
Di-lo, Quincey.
Say it, Quincey.
Quincey, lamento.
Quincey, I'm sorry.
Meu Deus, Quincey!
God, Quincey.