English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Racer

Racer Çeviri İngilizce

374 parallel translation
Ex-mecânico, e corredor de automóveis, matara a namorada numa discussão.
Formerly a mechanic and a professional racer of motorcars, he had killed his sweetheart during a lover's quarrel.
Impressionaste toda a gente, grande corredor de motos.
You've impressed everybody now, big motorcycle racer.
Tens o teu carro a jacto?
You have your jet racer?
Este fanático da velocidade que têm vindo a perseguir por todo o vosso território, é um piloto profissional chamado Kowalski.
Apparently, this speed maniac you've been chasing all over your territory... is a former professional road racer named Kowalski.
- Antes que comece a corrida e seus corações comecem a... bater, com vocês Grace Pander sempre onde houver noticia... para dar as boas vindas ao melhor corredor de todos os tempos e... um queridísimo amigo meu.
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine.
Pode pontuar um membro do júri da carreira?
Can a racer score a race official?
- Mas, sr. Presidente Frankenstein : Não é certo que como corredor, sua popularidade depende por completo da violência?
Mr. President, isn't it true that as a racer your popularity depended on violence?
Matei o seu touro garanhão. Roubei todos os seus cavalos, inclusive um de corrida... que vendi a um índio rancheiro... e levei a velha mula.
And I killed his seed bull, I rustled every damn horse he had including a racer that I sold as a cow pony to an Indian rancher, and I took the whole damn remuda.
É amigo do piloto de corridas?
You're a friend of the auto racer?
- Acham que passam cá o Speed Racer?
- Think they show Speed Racer here?
Mas em breve, todos os ases de pilotagem deste país... virão ca, dar o maximo, e chegar ao topo da pirâmide.
But soon, every fighter jock, rocket ace, and rat-racer in the country will be headed this way, wanting to push the outside of the envelope and get to the top of the pyramid.
Isso são maneiras de ameaçar um irmão de corridas?
is that any way to treat a brother racer?
- Eles auto intitulam-se como Racer's Edge.
They call themselves the Racer's Edge.
Quero dizer, é o corredor número 1 da Racer Edge, não é?
I mean, you are the number one guy at Racer's Edge, aren't you?
Julguei que me tinhas dito que não vinhas correr, mas agora encontro-te aqui.
I thought you said you weren't a racer. Now I find you out here.
Então, ás?
Come on, racer.
A sorte de um corredor ou erro de motorista, vai com o trabalho.
Racer's luck or driver error, goes with the job.
Filho, nós precisamos de um corredor de roda aberta, experiente, não um recruta.
Son, we need an experienced, open wheel racer, not a rookie.
Arrastador de corrida?
Drag racer?
Não sou corredor.
I'm not a racer.
Escute, se isso fizer diferença para si, não sou corredor.
Look, if it makes any difference to you, I am not a racer.
A construir um carro de corrida com caixas de sabão.
- Building a soap box derby racer.
Estás a construir um carro, Martin?
Are you building a racer, Martin?
Ele está a construir o carro de caixas de sabão!
Well, he is building a soap box derby racer!
Bart, vou ajudar-te a construir esse caro.
Bart, I'm gonna help you build that racer.
Não era suposto o teu pai ajudar-te a construir o carro mas ao menos podias tê-lo consultado.
- Ugh! Your father's not supposed to help build your racer... - but you should at least consult him about it.
Aquele carro transformou-me nesta criatura torcida.
That racer transformed me into the twisted creature... you see before you.
Construir carros com caixas de sabão.
Building a soap box racer.
Posso lembrá-los aos dois que eu é que concebi aquele carro.
I might remind you both I did design that racer.
Sou piloto.
I'm a road racer.
Vamos passar para a nossa próxima concorrente desta noite.
Let's go to our next barrel racer.
Aqui estamos para dar as boas vindas á nossa próxima concorrente.
Let's welcome our next racer.
Estava a pensar que podiamos experimentar uma peça cortante sobre um corredor ilegal retirado... que tem medo de chegar à última meta um pouco mais cedo do que espera...
I thought we'd try anexscarimentalpiece about a retired drag racer who's afraid of getting to thefinishedline a little sooner than he wants.
Ele é o melhor corredor deste sitio.
He's the hottest street racer there.
Mais um corredor?
One more racer...
Ah alguns dias eu, falei de um... de um piloto que andou na estrada com um carro ilegal.
A few nights ago we reported the pursuit of an unlicensed night racer.
Tive a assistir a uma perciguição de um piloto.
I chased the Night Racer with a tow truck driver.
A pilotos menhores que eu.
- I'm not the fastest racer.
entao, sera que Speed Racer recebe muita multa?
So you think that Speed Racer guy gets a lot of tickets or?
É de competição.
It's a competition racer.
Querem um carro de corrida europeu, um'type X'.
They want a European type X Racer car.
Tem 16 anos e namora um corredor de motocross de 20.
- Sixteen. And in love with a 20-year-old motocross racer.
Sabiam que aquele que os Russos mataram trabalhava para Eddie Wang?
Did you know the racer the Russians killed worked for Eddie Wang?
Cá para mim, o Speed Racer beijou o asfalto... vezes de mais sem capacete.
Ask me, Speed Racer's kissed the asphalt... one too many times without a helmet.
Ele é piloto de hyper-sled com 10 vitórias no circuito pro.
He's a hyper-sled racer with 1 0 wins on the pro circuit.
Corwin vai estrear o carro de corrida da Red Star na pista Califórnia Speedway.
Corwin is premiering his Red Star racer at the California Speedway.
Velocista.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. Whoa, Speed Racer.
Onde está o teu jacto?
Where's your jet racer?
Não sou piloto.
- I'm not a racer.
Ei!
â ™ ş here he comes â ™ ş here comes speed racer â ™ ş â ™ ş he's a demon on wheels â ™ ş â ™ ş he's a demon... yo! yo!
Ei, velocista!
Hey, speed racer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]