English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Radical

Radical Çeviri İngilizce

1,918 parallel translation
Tenho uma ideia muito radical da vida.
You see... I have a very jaundiced view of life.
Ele queria publicar todas as suas ideias radicais, mas estava preocupado sobre como seriam recebidas na França católica, por isso, fez as malas e partiu.
He wanted to publish all his radical ideas, but he was worried how they'd be received in Catholic France, so he packed his bags and left.
Este dicionário, que foi finalmente publicado aqui na Holanda, em 1637, incluía principalmente ideias filosóficas controversas, mas os pensamentos mais radicais estavam no apêndice, uma proposta para unir a Álgebra e a Geometria.
This dictionary, which was finally published here in Holland in 1637, included mainly controversial philosophical ideas, but the most radical thoughts were in the appendix, a proposal to link algebra and geometry.
Faz-se passar por autor radical, jornalista Marxista.
Masquerades as a radical author, a Marxist journalist.
O extremamente radical grupo ambientalista,
The extremely radical environmental group -
Bem, há tratamentos radicais, mas ninguém quer falar neles.
Well, there's radical treatments, but nobody wants to talk about those.
Um novo procedimento radical e extremamente doloroso.
On a radical and extremely painful new procedure.
E o que isto transmitiria ao público é que a vossa empresa, Pharmatopsis deu um contributo excepcional para ajudar o nosso mundo.
And what this would say to the public is that your company, Pharmatopsis has made a radical contribution to helping our world.
É um conceito radical.
It's a radical concept.
- Só acho isso muito radical.
Look, I just think this is too extreme an idea!
Ser napolitana, burguesa, radical, italiana ou ser mulher?
Neapolitana, or being bourgeois, radical, Italian or...
Acho que é uma mudança um pouco radical.
I guess it is a little bit of a gear shift.
"Baleado 8 vezes, esfaqueado duas e degolado por um radical islâmico."
It was deeply offensive to Muslims.
JUDEU RADICAL... que disse que Maomé teve uma reunião aqui.
And he said that Mohammed had a meeting here.
Isso seria uma mudança radical para você, não?
It would be a big adjustment for you, wouldn't it?
É radical!
So... It's a bomb.
Aliás, uma muito radical.
Actually, quite a radical one.
Este é muito mais radical que o último.
This is way more extreme than the last one.
Tu és fraco, radical, emocional e para o meu dinheiro um pouco maricas demais.
You're weak, erratic, emotional and for my money, at least a little pink.
Alguns anos atrás... nós encontramos o corpo de um cientista, Doutor Dell. Nesse pequeno observatório.
Couple of years ago, we found the body of a radical scientist named Erdel in a small observatory near Gotham.
Recebi um carregamento da droga mais radical que já fumei.
Just got a shipment of the dopest dope I've ever smoked.
Se eu tiver razão, seria tão radical e deixaria confirmar?
If I'm right, and you were too pig-headed to go check it out?
A falta de democracia, direitos humanos em países como o Egipto... HOSSAM BAHGAT, ACTIVISTA DOS DIREITOS HUMANOS... empurra as pessoas a juntar-se aos grupos radicais extremistas?
Does lack of democracy, human rights, in countries like Egypt encourage people to get involved in extremist radical groups?
Terminar em polaco é muito radical.
There's a certain finality to ending things in polish.
Radical.
Tight turn.
Se você dever o matar agora, dado o modo público poderia inflame a situação de modo a para causar uma mudança radical do regime.
If you were to kill him now, given the public mood it could inflame the situation so as to cause a radical regime change.
Precisamos de mudanças radicais.
We need radical changes
Está a ser um pouco radical, Sr. Belvedere.
I think you're being a little extreme here, Mr. Belvedere.
De facto, o Mr. Black iniciou uma reformulação radical. VERDE É O NOVO PRETO
In fact, Mr. Black initiated a top-to-bottom redesign.
Acredito que ele vá dar uma solução para o comportamento irregular das suas tropas.
I believe Prince Asaka will order a radical change in the behaviour of his troops.
- Raciocínio radical, Elliot.
Radical thinking, Elliot.
Ideia radical, Elli.
Radical idea, Elli.
A Dra. Saunders opera sob a teoria radical - de que essas pessoas ainda são pessoas.
Dr. Saunders is operating under the radical theory that those people are still people.
Bem, de alguma forma, isso faz-me lembrar de um grupo radical alguns anos atrás.
Well, somehow, it reminds me of a radical group a few years back.
Nenhum de nós suspeitou que aquele seria o nosso último Ano Novo de um período de paz, e que este ano nos traria uma mudança radical, de uma magnitude que não poderíamos prever.
None of us suspected it'd be our last New Year in an era of peace, and that this year would bring a radical change, of a magnitude we couldn't foresee.
Tens uma ideia de ti mesmo, em que és alguém de laço e gravata, mas eu vi que eras mais radical na minha garagem e isso foi fantástico.
You have this image of yourself as this straight-laced, tight guy but I've seen you cut loose in the man cave, and it is fantastic.
Que cena mais radical!
That was a radical ride.
Foi um camarada radical.
He was a rad comrade.
- Bem, ficou radical.
- Well, it looks radical.
Já agradeci por ajudar-me a ser radical, espectacular e maravilhoso?
Have I thanked you for helping me become radical, spectacular and amazing?
E bem radical.
And pretty hardcore too.
Isso é imoral, é obsceno, é ultrajante, sabes é um mal e é realmente radical.
It is immoral, it is obscene, it is outrageous. You know... it is really radical evil.
O Presidente dos Estados Unidos, em seguida, tomou a medida radical de propor uma segunda Carta de Direitos à Constituição.
The President of the United States then took the radical step of proposing a second Bill of Rights to the Constitution.
O radicalismo ambiental é claramente uma ameaça ilegal e terrorista.
... radical environmentalists and clearly a legitimate terrorist threat.
Sentia-me como esses radicais dos anos 60 que se escondiam e lutavam pelas coisas em que acreditavam, mas não me ligavam nenhum!
I mean, I thought I was like this big'60s radical, you know, going underground and fighting for my beliefs. They didn't give a rat's ass about me.
- Isso é um bocado radical.
That's a little extreme.
Adorei. A interpretação clássica do primeiro acto, por oposição à desconstrução radical do segundo acto.
The classic interpretation of the first act juxtaposed with the radical
"O Papel da Subversão Radical no Esclarecimento da Nossa Época."
"The Role of the Radical Subversive in the Enlightenment of Our Epoch."
Alegadamente, eram homens da lei que faziam vigilância não-oficial aos grupos radicais.
Supposedly they were a group of lawmen that ran under-the-radar surveillance of radical groups.
Eu quis esperar até ela me visitar, para fazer algo radical. Nada.
Nothing.
Porque isso é radical.
'cause that's rad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]