Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rainbow
Rainbow Çeviri İngilizce
1,437 parallel translation
Olha o arco-íris mais deslumbrante.
Look! The most glorious rainbow ever!
É o meu pote de ouro no fim do arco-íris.
She's my pot of gold at the end of the rainbow.
Tinham colinas verdejantes, arco-íris no céu, rios feitos de chocolate onde crianças riam e brincavam felizes e contentes.
They had flowery meadows and rainbow skies and rivers made of chocolate, where the children danced and laughed and played with gumdrop smiles.
Estamos no "The Ramrod", não no "Rainbow Room".
This is The Ramrod, not the Rainbow Room.
Não quero reviver o pesadelo do Rainbow Warrior.
- I do not want to dream "rainbow solide" again
Era o código do Rainbow Warrior, mas tenho dificuldade em pronunciar-lo.
- this used to be the code of rainbow soldiery But I can not read it good
Saboreia o arco-íris.
taste the rainbow.
Ei, olha, Fiz um arco-íris!
Hey, look, I made a rainbow!
Um arco-íris é assim... vermelho, cor-de-laranja, amarelo, verde, azul, indigo, e violeta.
A rainbow goes like this... red, orange, yellow, green, blue, indigo, and violet.
Bem, talvez este seja um tipo diferente de arco-íris.
Well, maybe this is a different kind of rainbow.
Só há um tipo de arco-írias, Tigger.
There's only one kind of rainbow, Tigger.
A brigada de homicídios diz que este é o único espetáculo que não é obscuro às segundas você é o único elemento do elenco da Rainbow que utiliza maquilhagem azul.
Homicide says that this is the only show that isn't dark on Mondays, you're the only one of the cast of Rainbow that wears the blue make up.
Quem quer boleia no autocarro do arco-íris?
Who wants a ride on the rainbow bus?
Pois, por que não apanho um arco-íris e não o ponho no bolso?
Yeah, why don't I just catch a rainbow and put it in my pocket?
Vai agarrar o teu arco-íris.
Go grab your rainbow.
O Jake Arco-Íris?
Rainbow Jake?
Uma sessão gratuita no Solário Midnight Sun, em Rainbow Drive.
A free session at the Midnight Sun Tanning Salon on Rainbow Drive.
- O "Gravity's Rainbow" é o melhor.
- Gravity's Rainbow is his masterpiece.
Não é nenhuma coligação anti-racismo.
It's no Rainbow Coalition.
Porque a tanga da Coligação Arco-Íris estava a destruir-nos.
That Rainbow Coalition shit was crushing us.
Vou pôr esta receita no livro de culinária... do Arco-Íris Gravitacional, logo a seguir à "Fritura de Latke 49".
I'll put this recipe in the Gravity's Rainbow Cookbook, right next to The Frying of Latke 49.
Pode experimentar a Rainbow Kids ou uma agência desse género.
- Oh. You might wanna try Rainbow Kids or some place like that.
Só o nome, Rainbow Kids, é tão condescendente.
Just the name, you know? Rainbow Kids, it's so fucking condescending.
À razão porque a Dorothy e o Toto Foram para lá do arco-íris
Why Dorothy and Toto Went over the rainbow
O arco-íris é lindo, quantas cores tem?
Oh, that rainbow is beautiful. How many colors in there?
Fiz um Arco-íris Pimenta ontem á noite. Estou exausto.
Well, I did a Chili Rainbow last night so I'm exhausted.
Agora, para executar a sua proeza original, o Arco-íris Pimenta... Dêem as boas-vindas a Assapopulus Borealis.
Here to perform his signature move, the Chili Rainbow would you please welcome Assapopulus Borealis.
e que árvores dão frutas em todas as cores do arco-íris... e o pôr do sol deixa todo o céu em chamas.
- He`s a sailor... and he once told me of a place where people play all day... and the trees grow fruits in every color of the rainbow... and the sunsets set the whole sky on fire.
Temos de passar pela loja de doces de 18 andares e pela...
We have to pass the eighteen story... candy store and the rainbow-colored...
Tens um arco-íris autocolante no pára-choques, que diz :
You have a rainbow bumper sticker on your car that says :
És o arco-íris e tu, o entardecer.
You're a sunset ; you're a rainbow.
D'Artagnan, Rainbow e eu estavamos a começar a discussão sobre o mal de comer carnes.
D'Artagnan, Rainbow and I was just about to start... A discussion on the evils of eating meat.
As pistas para a ordem dos números podem ser encontradas além do arco-íris.
The clue to their order can be found over the rainbow.
As pistas da sua ordem podem ser encontradas, além do arco-íris.
The clue to their order can be found over the rainbow.
É um poema sobre um veado, e um arco-íris e um rio nas montanhas.
A poem about a deer and a rainbow and a river in the mountains. It's beautiful...
Outro arco-íris.
Look, another rainbow.
Rainbow, quero que leves uma caixa... e recolhas todas as fotos e videotapes da Ellie Parker, ponha-as numa caixa, traga-mas e que não me passes chamadas.
Rainbow, I want you to get a box... and collect all of Ellie Parker's head shots and all of her videotapes. Put them in the box, bring in the box, hold my calls. Bye.
- Achámos o Rainbow!
- Jimi, we found Rainbow!
- Onde está o Rainbow?
- Where's Rainbow?
Anda cá, Rainbow.
Come here, Rainbow.
- Anda cá, Rainbow.
- Come here, Rainbow.
Seriam precisas as sete cores do arco-íris para lhe fazer uma pulseira.
One would require the seven colours of the rainbow to make bangles for her.
"Feitas com as cores do arco-íris!"
"Made from the colours of the rainbow!"
"Feitas com as cores do arco-íris."
"Made from the colours of the rainbow."
Primeiro, vamos de Gôndola Arco-íris até ao Vale dos Sorrisos.
First we'll take the Rainbow Gondola to Smile Hollow.
O Barnes estava em Rainbow Canyon com o Russel.
Barnes was at Rainbow Canyon with Russell.
A residência é em Lincoln County.
Address in Lincoln County. That's near Rainbow Canyon.
Encontra um caminho Para o arco-íris
Find a path to the rainbow...
O fim do arco-íris.
End of the rainbow.
Enquanto viveres sob o meu tecto, eu dito as regras : nada de tatuagens.
Get a flower tattoo on your ass, get a rainbow tattooed on your tits, but until then, when you live under my roof, you play by my rules.
Um pouco de gelo?
The end of Rainbow Canyon.