English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rascals

Rascals Çeviri İngilizce

216 parallel translation
Viu-os rezingar com as chicotadas?
Rascals and pirates. Did you see them growl at the flogging?
Christian, se os tratantes valem algo, que nos levem até ao vento.
Well, Mr. Christian, if your rascals are any good, bring us into the wind.
Fraco, é o que é. Ainda assim, vocês deram o vosso melhor, e o Harry devolveu as penas brancas, e agora merece casar com a rapariga.
Still, you did your best... and as Harry has made you two young rascals take your feathers back... well, he'd better marry the girl and have done with it, eh, Doc, hmm?
Após termos disparado contra a ralé de Fort Sumter, temos de lutar!
After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight.
Mas eu gosto de malandros.
But I'm fond of rascals.
Venham cá, marotas.
Come here, you little rascals.
Estamos bem controlados!
Those rascals have us under their control.
Menos um dos que ele acusa de manipuladores.
Least of all one of the rascals he accuses of corruption.
- Calem a boca! - Calem a boca!
Shut up, you rascals.
O prefeito cumpre a lei, mas não agora.
- Shut up, you rascals! - Tomorrow the prefect will do justice but not now.
- Esses imbecis agora são da polícia? - Pai, por favor. - Cruz, está exagerando.
You call those rascals police?
Não mereço. Talvez sim. Por ter amado um canalha.
I don't deserve it or maybe I do for loving the worst of all the rascals.
Uns mal educados. É o que vocês são.
Rascals, that's what you are!
Boa noite, seus marotos.
Good night, you rascals.
Que malandretes engraçados.
- Cute little rascals.
Ladrões e malandros!
Them thievin'rascals!
- Éramos uns fedelhos, não éramos?
- We were rascals, weren't we?
Escute um pouco seus pequenos garotos.
Let's hear what these rascals have to say.
- Boa nova, Versailles está decidido a agir e acabar com os palhaços do terceiro estado.
Good news, gentlemen : Versailles has finally decided to act.. and do away with the rascals of the Third State.
Aqueles malandros não teriam hesitado um instante.
Those rascals would not have hesitated a moment.
- Vós me fizestes assim.
- That muddy rascal. - You make fat rascals, Doll.
Ide, tratantes, fazei-me a ceia.
Go, rascals, go, and fetch my supper in.
Ide lá, patifes.
Go, rascals, go.
E só os tratantes têm massa
And only the rascals have dough
Adiante, seus patifes bêbados!
On, you drunken rascals!
- São aqueles dois patifes.
- It's those two rascals over there.
Sabem, pensava que não nos livrávamos destes patifes! Para sorte nossa, o Rei Ricardo voltou e resolveu tudo.
You know, I thought we'd never get rid of those two rascals, but lucky for us folks, King Richard returned, and, well, he just straightened everything out.
Bem... canalhas!
Well... Rascals!
Eu não arruinei minha aparência cozinhando isso no forno, apenas para aqueles canalhas poderem beber tudo agora.
I didn't ruin my complexion cooking it on the oven, just so those rascals could drink it all now.
O capitão dos canalhas.
The captain of the rascals.
Também tocava clarinete em alguma coisa chamada Ragtime Rascals.
Also a clarinet player with something called the Ragtime Rascals.
Os Ragtime Rascals?
The Ragtime Rascals? - You're the alien.
São um par de trapaceiros, mas são muito capazes com suas mãos.
They're rascals, both of them, but they are very, very clever with their hands.
De um bando de patifes, de miseráveis, de porcos, de piolhosos, ladrões, mentirosos, hipócritas, assassinos, infiéis...
These little rascals, These miserable and dirty individuals, thieves, liars, hypocrites, murderers, vulgar non-believers,
- É convincente mas que andam a tramar agora?
- It's convincing enough... but what the devil are you two rascals up to now?
O que fazem no meu quarto?
What are you two rascals doing in my room?
Não faças isso, seu patife.
You don't do that, you rascals.
Idiotas!
You rascals!
Isto estava demasiado sossegado sem vocês, seus patifes!
It's been kind of lonesome around here without you little rascals.
São traquinas.
They're rascals.
Não a deixei ir para sítios onde sabia que eles podiam esperá-la, sem a seguir na minha bicicleta para que nada lhe acontecesse.
I never once let her go past this house where I knew those rascals were lurking without following her on my bicycle to see she came to no harm.
Saíram-me um belo par de desavergonhados.
No rascals!
Jame, o que houve com os "Jovens Terríveis"?
- Yeah, baby. - Remember the Young Rascals? What happened to them?
Pelo que percebi... estes diabretes... estão a aquecer para algo mesmo em grande
Now, the way I've got it figured, These rascals... are warming up for something real big.
Senti a tua falta rascals.
I missed you rascals.
Vagabundos! -
Ah you little rascals!
Malandros!
Rascals!
Canalhas.
Rascals!
Porcos!
You filthy rascals!
Vêm aí os piolhosos.
They're coming back, the rascals!
Canalhas!
Rascals!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]