English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Reader

Reader Çeviri İngilizce

951 parallel translation
És uma pequena adivinha.
You little mind reader.
Bom, eu não sei ler mentes.
Well, I'm not a mind reader.
Lerei as mentes, para saber o que se passa do outro lado do mar?
Am I a mind reader to know what goes on across the sea?
O leitor da via láctea respondeu, Tenha fé.
And the reader of the Milky Way replied...
Assina o cancelamento como "Leitor Enojado".
And sign the cancellation "Disgusted Reader."
Mas, uh... por outro lado... O que achas de fazer, bem, um outro tipo de leitura?
But, uh... on the other hand... what do you think of the idea of having, well, some kind of reader?
Ela foi a sua leitora.
She was his reader.
Vendi uma peça para o Atlantic Monthly. Reeditada no Reader's Digest.
Sold a piece to the Atlantic Monthly, reprinted in the Reader's Digest.
- De acordo, para isso não é preciso um adivinho.
All right, you do not want a mind reader?
Leitor, cobre a porta exterior.
Reader, cover the outside door.
Leitor, senta-te atrás e finge que és louco.
Reader, get in the back and make like you're loony.
- É telepata?
- Are you a mind reader?
Não quero ser uma revisora toda a vida.
I don't want to be a reader all my life.
Arranjei trabalho na sala da correspondência e agora sou revisora.
I got a job in the mail room, and now I'm a reader.
Lê bastante, Sr. Antony.
You're quite a reader, Mr. Antony.
Que é que isto diz ao leitor?
What's all this mean to the reader?
Se eu soubesse escrever, mandava-o para o "Reader's Digest" para um daqueles "Os Indivíduos Mais Inesquecíveis que Conhecemos".
If I was anything of a writer I'd send it to the Reader's Digest for one of those "Most unforgettable characters you've ever met."
Reader's Digest, abril de 1939.
Reader's Digest, April, 1939.
Aqui é selecionado, preferido, indispensável aos seus leitores, arrancado de seu mundo para alimentar esses pseudo-insetos comedores de papel,
Here it is selected, preferred, indispensable to its reader, torn from its world to feed these paper-crunching pseudo-insects,
- Você lê pensamentos.
- You are a mind reader.
O homem é um leitor da mente.
The man's a mind reader.
Olhe, senhor, não sou adivinho.
Look, mister, I'm no mind reader.
O amcião da aldeia diz-me isso, excepto aquelas crianças abaixo dos 5 anos. todos vocês sabem o primeiro texto, portanto aqui vai o segundo.
The village elder tells me that except for those citizens under five years old, you all know every word in the first reader, so here's the second one.
Homens e mulheres, pilares da melhor tradição do jornalismo americano, consagrados à tarefa de nos tornarmos... os leitores mais bem informados deste mundo.
Men and women who uphold the highest tradition of American journalism... and are dedicated to the task of making you... the best-informed newspaper reader on this earth.
Ao escrever artigos de notícia, é preciso cuidado com os pronomes, para não confundir o leitor.
When writing news articles, you must be careful about pronouns... so as not to confuse the reader.
Bem, vamos resumir dizendo... que a atenção do leitor deve ser sempre cativada... o mais depressa possível na entrada.
Well, let's just sum it up by saying... that the reader's interest must always be captured... as soon as possible in the lead.
Você, Sr. Bemis... É um leitor!
YOU, MR. BEM IS, ARE A READER.
Um leitor?
A "READER"?
Um leitor!
A READER!
Um leitor de livros, revistas, jornais.
A READER OF BOOKS, MAGAZINES PERIODICALS, NEWSPAPERS.
E, caro leitor, desejo-lhe a mesma sorte. "
And, dear reader, may I wish you the same good fortune. "
- Esse é o novo leitor?
- Is that the new reader?
Espera um pouco! Uma vez, li na "Reader's Digest"... que um ataque cardíaco é assim.
I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start.
Meu amigo, devia ser bruxo.
My friend, you should be a mind-reader.
Temo que a minha esposa não é uma boa leitora de mapas.
My wife is not a very good map reader, I'm afraid.
- Espero que não leias pensamentos, porque se lês, vou levar um estalo.
- I hope you're not a mind reader, because if you are, I'm about to get my face slapped.
mas a leitora roubou-me o coração..
But the reader stole my heart..
Li no Reader's Digest que os japoneses são bons nisso.
I read in Reader's Digest that the Japs are big sexers.
Maxwell lê lábios.
UM, MAXWELL'S A LIP READER.
Aquele "McGuffy Reader" evitou que a faca chegasse ao abdómen.
That McGuffey Reader in your shirt kept that knife from your stomach.
Bem, ela está no primeiro ano de leitura.
Well, she's on the first-grade reader.
Já é um clássico, não? Publicado no Reader's Digest.
It's a classic by now, reprinted yearly in the Reader's Digest.
Ela, segundo as Seleções, passa 85 % do tempo com as crianças.
Now she spends, according to Reader's Digest, about 85 % with the children.
Deixou o leitor com a impressão de que sou misógino.
You've given the reader the distinct impression that I am a misogynist.
Sempre diz que todo mundo deveria ler a Bíblia e este livro.
For he was a good reader, said Rinaldo. He always said everyone ought to read the Bible and natural sciences.
Vamos dar cabo dos Caminhos-de-Ferro Reader.
We're gonna take that Reader Railroad and smash it.
Bill, para lutares contra a Reader, não precisas do sindicato.
Bill, to get back at the Reader, you don't need no union.
- O que diz?
" The Great Doppo - magician, illusionist, mind reader -
O leitor da via láctea respondeu :
And the reader of the Milky Way replied...
O meu marido lê mentes.
My husband's a mind reader. What did he say?
- Não. - Bem, quem é então?
- What are you, a mind reader or something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]