English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Receiver

Receiver Çeviri İngilizce

661 parallel translation
Se tirar o nariz daí fica tudo bem.
If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay. Funny fellow, you.
Deixa o telefone fora do descanso.
Leave the receiver off the hook.
Estás a tentar transformar-me num receptor de mercadoria roubada?
Are you trying to make me the receiver of stolen goods?
E depois ouvi o clique quando desligou.
And then there was a little click as they hung up the receiver.
Por isso, Sr. Chairman, farei um movimento para dissolver esta instituição e passarei os seus activos e passivos para o receptor.
Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver.
- Permanece no padrão.
- It's still in receiver's hands.
- Não sei, nunca terminei o receptor.
I don't know. I never did get to finish the receiver.
Isto é um receptor, gostaria que ligasses ao Jack.
Well, this is a receiver, and i do wish you'd call jud.
Oê-me o auscultador!
Give me the receiver!
O auscultador!
The receiver!
Com o telefone, foi enrolando o fio!
A telephone receiver. It was double-barreled!
Para garantir que o inimigo nã usa falsa transmissão de voz, o CRM1 1 4 deve estar desligado de todos os circuitos receptores.
To ensure the enemy can't monitor or plant false voice transmission, the CRM114 is to be switched in to all receiver circuits.
Um receptor de rádio e um altifalante na coleira.
A RADIO RECEIVER AND A MICROSPEAKER IN THE DOG'S COLLAR.
Envia um sinal de retorno para um receptor especial.
It sends out a homing signal to a special receiver.
A da esquerda é um receptor.
- MM-HMM. - WELL, THE LEFT IS A RECEIVER ;
E diz para o auscultador :
And she says into the receiver :
Quando pressiona a pimenta, deste lado, torna-se um receptor.
When you push the pimiento this way, it becomes a receiver.
O que aconteceu à azeitona receptora?
Siegfried : What happened to the olive receiver?
Um receptor pessoal?
A personal receiver?
Direccione o seu campo para o interior da nave.
We've established a receiver onboard this vessel. Tighten your field to the interior of the ship.
Nesse caso o comprador tem ordem para me contactar.
In that case the receiver is sure to contact me.
Sabem qual é a sintonia.
You know what the position is on your receiver.
O decreto. De repente, esse pedaço de papel tem um valor imenso, enquanto o beneficiário estiver em posição de o desfrutar.
Suddenly, that piece of paper has got a tremendous value... as long as the receiver is in a position to enjoy it.
Todas as noites, à meia-noite em ponto, devem estar sós, para ligarem o receptor e ouvirem a minha voz.
Every night at exactly 12 o'clock you must be alone, so that you can switch on that receiver and listen for my voice.
Depois de me ouvirem, baixem a antena para esconder o receptor.
After you've heard what I say, push the mirror back to conceal the receiver again.
Todo o ser humano é um transmissor e um receptor.
Every human body is a transmitter and a receiver.
Quando o telefone tocou, ela correu para ele, pegou no auscultador e... Nem perguntou ao marido se ele estava bem.
When the phone rang, she ran to the phone, picked up the receiver... and she never asked her husband if he was all right.
Um receptor deve ser como um transmissor.
A receiver must be like a transmitter.
Assim que o auscultador é levantado, o gravador liga-se sem dar sinal e desliga-se quando o auscultador volta a ser posto no lugar.
It undetectably starts the recorder when the phone is lifted and shuts it off when the receiver is put back.
Em vez disso, o receptor será transformado num microfone, permitindo assim a vigilância.
Instead, the receiver will be turned into an actual room microphone, thus enabling surveillance to take place.
Receptor.
Receiver.
... Vai para trás, ele tem boa protecç = ao e procura o receptor.
... goes straight back, he's getting good protection and is looking for the receiver.
Crewe procura um receptor.
Crewe's looking for a receiver.
Pegue o aparelho, e estarei aqui.
Pick up the receiver and I'm here.
- Aquele ali que recebe as bolas.
- He's the wide receiver right over there.
O receptor portátil que colocou aqui funciona perfeitamente.
The portable receiver you placed here works fine.
Vai continuar escondido atrás do telefone?
How long you gonna hide behind this receiver, mister?
Eu oiço tudo no receptor da carrinha.
I can hear everything over the receiver in the van.
Liderando os receptores, o número 84, Danny Burke.
Leading the conference in reception, at wide receiver, number 84, Danny Burke.
- Vamos testá-lo.
Come on, we better check with the receiver.
C. J., é o B. A. Tenho um receptor nos auscultadores.
( B.A. ) Hey, C.J. C.J., this is B.A. I've got a small receiver... hidden in the headphones.
Jogo na equipa do Eastside.
I play wide receiver for — for Eastside.
- Receptor.
- Wide receiver.
É um receptor.
It's a receiver.
- Um receptor.
- A receiver.
Acho que tenho um problema no meu receptor.
I think I may have a problem with my receiver.
Aquela é a freqüência de rádio.
That's the RF receiver.
Eu tinha o receptor.
I had the receiver.
Entra aqui na cabeça.
The bolt goes in the receiver.
Estou a preparar o receptor.
I'm rigging'the receiver.
- Receptador!
- Receiver!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]