English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Region

Region Çeviri İngilizce

2,126 parallel translation
Nós prometemos que todos os aduaneiros da região virão comer aqui. Sim!
Irene, we promise all the Customs agents in the region will eat lunch here every day.
O efeito casimir deve produzir, uma região do espaço-tempo mais fina e mais porosa.
The Casimir effect should produce a thinner more porous region of space-time.
Encontrei uma entrada traseira direita com uma saída na região parietal direita.
I found a right-rear entry with an exit in the right parietal region.
- Não, quatro na região de Skane.
- No, four in the Skane region.
Fractura da região glabelar no osso frontal.
Fracture to the glabellar region on the frontal bone.
O que são essas massas escuras no peito dela?
What are those opaque masses in her chest region?
Donald, achas que sou o pior 62 kg na região?
Do you think I'm the worst 135-pounder in the region?
Tu ainda nao lutaste combates suficientes para seres considerado o pior lutador da região. De acordo com a Comissão Atlética do Estado.
You haven't wrestled in enough matches to be considered the worst in the region according to the State Athletic Commission.
Se acho que há alguém na região que possas derrotar até ao final do ano?
Do I think there's anyone in the region you can defeat before the year's over?
Cole, sabias que o Ben foi presidente da Associação das Lavandarias a Seco Independentes da região do Médio Atlântico entre 1973 e 1976?
Cole, did you know Ben was president of the Association for Independent Dry Cleaners for the mid-Atlantic region from 1973 to 1976?
Os nervos ílio-hipogástrico e ílio-inguinal inervam a região da virilha.
The iliohypogastric and ilioinguinal nerves innervate the groin region.
Vamos evitar a região dos seios.
Let's just avoid the breast region.
Se o Irão adquirir a capacidade de ter armas nucleares, o impacto seria sentido em toda a região.
If Iran were to acquire nuclear weapons capability the impact is across the whole of the the region
Na região de Ganwar, em 1991, os corvos caíram do céu.
Ganwar region, 1991... crows fell from the sky.
Que é comum naquela região, assim como maldições escritas em sepulturas.
Which is common in that region, as are curses written above grave sites.
Houve múltiplas denúncias de poligamia na região.
There have been multiple raids on polygamous sex in the region.
Especialmente na região dos quadris.
Particularly in the hip region.
Região de Ganwar, em 1991.
Ganwar region, 1991.
Mesmo que ele esteja nesta região, vai demorar tempo.
Even if he is in this region, it will take time.
Tem força gravitacional muito mais fraca, e se estivesse na mesma região do sistema solar que estamos, não seria capaz de sustentar sua atmosfera.
It has much weaker gravitational pull, and if it were in the same region of the solar system as we are, then it would not be able to hold onto its atmosphere.
Um é essa região quente, 93 milhões de milhas de distância do Sol, e o outro num congelamento profundo, a um bilhão de milhas de nossa estrela em órbita de outro planeta, o que deve aumentar muito a probabilidade... que existem outros planetas como a Terra em órbita... de centenas de bilhões de estrelas lá fora, no Universo.
One in this warm region, 93 million miles away from the sun, and the other in deep freeze, a billion miles away from our star in orbit around another planet, and that must greatly increase the probability that there are other Earth-like planets in orbit around the hundreds of billions of stars out there in the universe.
- O DVD é de região 1 ou 2?
Is it region one or region two?
- Qual a região da América?
Uh, what region is America?
- Região 1.
Region one.
Somos da região 1!
We're region one!
Aqui é a região 2, por isso, receio que a vossa prova para o ilibar mostre apenas uma mensagem de erro a dizer "disco ilegível".
Well, this is region two, so I'm afraid your exculpatory evidence will produce nothing more than an error message stating "unreadable disc."
Se me permite, o meu irmão tem um leitor multi-regiões.
If it please the court, my brother has a multi-region player.
- Nem na região temporoparietal.
- [Arizona] Or temporo-parietal region.
É da região de Bengala, leste da Índia, por volta de 1940.
From the Bengal region of East India, circa 1940. - How much?
Localizado em que região?
Localized to what region?
Mas não está na zona anatómica adequada.
But it's not in the appropriate anatomical region.
Uma única cultura homogénea, sem diversidade.
The cultivation of a single crop in one region. 2. A single, homogenous culture without diversity.
Só na região de Piedmont foram envenenadas mais de 30 000 colmeias por um pesticida sistémico.
In the region of Piedmont alone more than 30,000 behives have been poisoned by a systemic pesticide.
Economistas prevêem uma segunda, crise ainda maior chamada "O Buraco Negro", que principalmente irá afetar esta região.
Economists predict a second, even bigger crisis named'The Black Hole', which will mainly affect this region.
A noite passada foi o início de uma série de motins pela região de Brabant.
Last night was the start of a series of riots throughout the Brabant region.
Isto está acontecer em toda a região de Brabant.
It's actually happening throughout the whole region of Brabant.
Foi uma comunicação interceptada por um posto avançado russo no Árctico, quando houve o desmoronamento ontem às 9 horas.
That was a communication intercepted from a Russian outpost in their arctic region as it broke apart at 0900 yesterday.
Em volta de cada estrela há uma região onde não é quente ou frio demais, mas perfeita.
Around every star is a region Where it's not too hot or too cold, but just right...
O museu local está cheio de artefactos da região.
The local museum is filled with artifacts from the region.
E este belo cavalo vem da mesma região.
And this beautiful horse comes from the same region.
NOVA IORQUE WYCKLAND HOTEL A cimeira da paz de amanhã, na ONU, tem como objetivo terminar a guerra civil numa região repleta de facões beligerantes...
Tomorrow's peace summit at the United Nations aims to end civil war in a region plagued by warring factions.
O JFK foi morto em Dallas, claro, mas isso é no Texas, outra região rica em petróleo.
JFK was assassinated in Dallas, of course, but still, that's Texas, another oil-rich region, and even though...
Beirute situa-se no seio de uma região petrolífera e é de facto a capital financeira dessa mesma região.
Beirut has no oil, it sits in the middle of an oil-rich region, and is, in fact, the banking capital... of the aforementioned oil-rich region.
É precisamente por isto que não vejo filmes de terror, e me limito à zona dos filmes para maiores de 12.
This is exactly why I don't see scary movies, and I stick mainly to the PG-13 region.
Quando era criança, os meus pais chamavam à região de Índias Britânicas Ocidentais.
Well, as a boy, my parents used to refer to the region as the British West Indies.
Conheço bem aquela região.
I know that region well.
São altas quantias que os meus amigos acham poder estar a financiar organizações que pretendem destabilizar a região.
These are large dollars that my friends believe are funding organizations that want to destabilize the region.
Sou representante dos Estados Unidos numa região instável do mundo.
I'm a representative of the United States in an unstable region of the world.
Agradeço ter-me salvo a vida, mas a sua total imprudência causou dor e sofrimento inimaginável às pessoas desta região, e fará muito pior antes de isto terminar.
I appreciate you saving my life, but your utter recklessness has caused unimaginable pain and suffering to the people of this region, and it promises to do much worse before this is over.
Pedi-lhe para pesquisar a história da região.
I asked him to look into the history of the region.
Ele sentou-se e começou a retocar as pinturas.
And in that region, there is a tradition of touching up the paintings time after time, so he sat, and he started to touch up the paintings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]