English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Relax

Relax Çeviri İngilizce

18,999 parallel translation
- Relaxa, tinha de tratar de uma coisa.
Relax, I had something to take care of.
Calma, todos os habitantes do Mundo À Parte vêm aqui.
Relax, all Downworlders hang out here.
Está tudo bem, relaxa.
It's all right. Relax.
Relaxa.
Relax.
Tenha calma, está bem?
Just relax, all right?
Também te podes acalmar. - Certo.
Well, you can also relax.
Tem calma.
Relax.
Já passou.
It's all over, relax.
- Descontrai.
- Relax.
Recosta-te e descontrai.
Sit back and relax.
Descontrai, shiro.
Relax, shiro.
Descontrai.
Just relax.
Calma, tu não morres.
Relax, you don't die.
Acalmem-se, malta.
Just relax, guys.
Deus... Precisas de relaxar, fazer um pouco de shiatsu.
You need to relax, get yourself a little shiatsu.
Entra e descontrai-te.
Come and relax.
Acalmem-se todos.
Everybody relax, all right?
Calma...
You gotta relax.
Se vos ajudar a relaxar, posso modular a minha voz para um tom ou sotaque mais suave.
If it helps you to relax, I can modulate my voice to a more soothing tone or accent.
É uma piada, está bem?
Uh, joke, okay? Relax.
Calma. Ninguém lhe vai apagar a mente.
Relax, nobody's taking your mind today.
Descontraia, deixe a sua mente vaguear.
Relax. Let your mind wander.
Ele diz que o diretor foi embora e agora já podemos relaxar.
[in English] He says the headmaster has left and now we can relax.
Acalme-se, está bem?
Just relax, alright?
Mãe, relaxe.
Mom, relax, OK?
Portanto, recoste-se, descontraia e isto acaba depressa.
So just lie back, try to relax, and this'll be over quickly. Okay.
Calma!
Relax.
Calma, mãe.
Relax, Mom. Relax.
Tem calma.
Relax, man.
Acalma-te com isso.
Stop obsessing. Relax.
- Acalmo-me?
Relax?
Deita e relaxa, completamente...
Lie back and relax completely.
Altura de relaxar.
It's time to relax.
Acalmem-se todos.
Relax, everybody.
- Conor, calma.
- Conor, relax.
Mas, tenha calma, esteve muito bem.
But relax. You did great.
- Tem calma.
Just relax.
Não quero nada de vocês, Sally por isso pode relaxar com essa merda.
I don't want anything from you, Sally... so you can fucking relax.
- todos iremos para a cadeia. - Jackie, tem calma. - Ter calma?
Jackie, relax.
- Nós não somos estúpidos, certo?
- Relax? - We ain't stupid, all right?
Então? Calma, está bem?
Hey, relax, all right, chief?
Tenta... relaxar.
Try... tr-try to relax.
- Tem calma, vai funcionar.
- Relax, it'll work.
Acalma-te.
Just relax.
- Tenha calma.
- Relax.
Calma, Carmen.
Relax, Carmen.
A rapariga prepara tudo e serve os convidados.
Relax. Your girl will do all the work and serve the guests.
Temos-lhe dado um sedativo para ajudá-la a relaxar.
We've been giving her a sedative. Something to help her relax.
Calma, calma!
- Relax! Relax!
Relaxa.
Okay, relax.
- Relaxa.
Relax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]