English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Renoir

Renoir Çeviri İngilizce

177 parallel translation
E deixar esse louco espremer todo o sangue de vocês e... mandar para o deserto como fez com o... Renoult e o Renoir, querem?
And let that madman squeeze every drop of blood out of you and drive you out on the desert like he did Renouf and renault, do you?
Cala a boca, Renoir.
Shut up, Renoir!
Schwartz, Renoir, alinhem-nos de costas para o portão.
Schwartz, Renoir, line up, backs to the gate.
Talvez achem melhor estar do outro lado, com Schwartz e Renoir.
Maybe you'd rather be on the other side, ahead of Schwartz and Renoir?
Maris, Renoir, café e pão para todos.
Maris. Renoir. Coffee and bread for everybody.
Ria Renoir!
Laugh, Renoir!
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
"Jean Gaborit and Jacques Durand reconstructed this film with the approval and advice of Jean Renoir, who dedicates this resurrection to the memory of André Bazin."
Este é um Renoir.
This is a Renoir.
Renoir é famoso pelos seus retratos de crianças, mas este é um dos seus melhores.
Renoir is famous for his paintings of children... but this is one of his finest.
Renoir é famoso pelos seus retratos de crianças, mas este é um dos melhores.
Renoir is famous for his paintings of children... but this is one ofhis finest.
Uma cópia de 20 dólares de um Renoir?
$ 20 worth of Renoir?
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
O Renoir é um grande pintor.
- Renoir's a really great painter.
E a Veronica? Os olhos dela eram cinzentos-Velázquez ou Renoir?
And did Veronica have VeIázquez-grey eyes, or were they Renoir-grey?
Cézanne, Degas... Deixei passar um Renoir estupidamente a semana passada!
I just missed out on a Renoir.
Foi pintada por Renoir.
You are by Renoir.
Definitivamente Renoir.
Oh, yes. Definitement Renoir.
Eu conheci uma rapariga que posava para o Renoir.
I used to know a girl who modeled for Renoir.
É uma cópia de um Renoir.
That's a copy of a Renoir.
Um Renoir verdadeiro?
A real Renoir?
Ah, você sabe, Amo... o seu Louis XV, seu Renoir, seu Ming...
Oh, you know, master your Louis XV, your Renoir, your Ming.
Vê, o Michelangelo, o Renoir... e o Ming e o que mais vê aqui, são porcarias.
See, the Michelangelo, the Renoir and the Ming and whatever, well, they're all just junk.
Um Michelangelo e um Renoir... e um Ming.
A Michelangelo and a Renoir and a Ming.
Então, Jeannie lhe deu um Renoir, um Michelangelo e um vaso Ming... e está reclamando?
You mean Jeannie gave you a Renoir, a Michelangelo and a Ming vase and you're complaining?
Certo, fico com o Renoir, o Michelangelo e o vaso Ming.
Tell you what, I'll take the Renoir, the Michelangelo and the Ming vase.
Vou lhe dizer, ficarei com o Renoir e com o Michelangelo.
I'll tell you what, I'll take the Renoir and the Michelangelo.
- E só com o Renoir?
- How about just the Renoir?
Mostre-me um homem que ganha isso... que tem um Michelangelo, um Renoir... e tem seis empregados, e eu lhe mostrarei um vigarista.
You show me a man who makes that who owns a Michelangelo, a Renoir and keeps six servants, and I'll show you a crook.
Eles têm um Renoir.
They've got the Renoir.
O que me espanta no Abel Gance ou no Renoir, que conhecemos, é o seu incrível sentido de juventude.
What strikes me about Abel Gance or Renoir, who we know, it's an incredible sense of youth.
Ou seja, ele filmava exactamente as mesmas coisas que pintavam os pintores contemporâneos da sua época, pessoas como Picasso, Manet e Renoir.
He filmed the same things painters were painting at that time, men like Charo, Manet or Renoir. What did he film?
Renoir, Nu, pintado em 1910.
Renoir, Nude, painted in 1910.
Outro Nu de Renoir.
Another Nude by Renoir.
Era um Renoir.
It was a Renoir.
Sou Paris e sou um colar de contas numa bailarina ardente. e lá fora é...
I am Paris, and I am a string of beads on a hot dancer. I am a string of beads on a hot dancer, and outside it is Renoir and Degas.
- Renoir...
- Renoir.
Renoir e Degas... e cá dentro é tão duro e quente!
Renoir and Degas, and inside it is hard and hot.
Como Renoir.
Like Renoir.
Decidi voltar a tentar o meu jeito, a pensar como Renoir.
I've decided to try my hand again, thinking of Renoir.
Não consigo pintar como Renoir.
I can't paint like Renoir.
O meu Renoir!
My Renoir!
Eu pensei no Renoir que a minha mãe me deu.
I thought of that Renoir that my mother gave me.
Bem, eu estava aqui sentada e pensando... pensando que eu nunca te mostrei o meu Renoir.
Well, I was just sitting here realising... realising that I had never shown you my Renoir.
Estou convidando-te para ver o meu Renoir.
I'm inviting you to come over and look at my Renoir.
O Renoir está debaixo dos lençóis?
Is the Renoir under the covers?
Esse é o Renoir.
This is the Renoir.
Peggie... como vai o meu Renoir original?
[birds chirping] Peg... how's my original Renoir coming?
- É um Renoir perdido.
It is a lost Renoir.
O Renoir perdido :
( Shawn ) This is Renoir's long lost...
E este Renoir...
And this Renoir...
Renoir.
Renoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]