English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Reporters

Reporters Çeviri İngilizce

1,443 parallel translation
Por que é que trouxeste tantos repórteres?
Why'd you bring so many reporters?
Há muitos repórteres aqui.
There are a lot of reporters here.
Depois, outros, o teu chefe... a comissão e os repórteres... teêm todo o tempo do mundo... para opinar sobre o que fez e como o fez.
Then, everybody else- - your boss... and the police commission and all the reporters- - well, they get to take all the time in the world to, uh... form an opinion about what it is that you did and how you did it.
Não tens medo dos jornalistas?
You're not afraid of reporters?
Era o Chefe Charles Moose a falar hoje aos repórteres... sobre os recentes desenvolvimentos...
That was Chief Charles Moose... speaking to reporters earlier today on some recent developments in the D. C...
Os repórteres vão andar atrás dela e ela não tem arcaboiço para isso.
The reporters are gonna be chasing her and she's not up to this.
Antes de ir, queria dizer-te que os jornalistas me ligaram ontem à noite.
Oh, before I go, reporters called me last night.
Não estás a referir-te aos jornalistas em geral, mas sim ao Rayas.
You're not talking about reporters, you're talking about Rayas.
Os repórteres, testemunhas e jurados originais do julgamento.
Here's what I need. The original court reporters, witnesses and jury members.
Os repórteres inventam tudo por uma boa história.
Reporters will say anything for a good story.
E a Elise e todos os outros repórteres.
And Elise and all the other reporters.
Há jornalistas no relvado, à saída.
There are reporters on the front lawn.
Johnny, tem a certeza que o rapaz ainda está...
- Thank you. - ( reporters clamoring )
Todos aqueles repórteres, gafanhotos, com "os cabelos deles como os de mulheres e os dentes como os de leão".
All those reporters... locusts. With the "hair of women and the teeth of lions."
Sr. Walker, nós não permitimos jornalistas em serviço no nosso casino.
Mr. Walker, we don't allow working reporters in our casino.
Tenho? Não, mas ando a preparar este evento há meses e se os jornalistas descobrem... que expulsámos um casal, vai ser um pesadelo de relações públicas.
No, but I've been hyping this event for months, and if the reporters find out... that we threw out one of the couples, it'll be a PR nightmare.
- Vocês são jornalistas?
- You reporters?
O Padre Shannon falou esta tarde aos repórteres, após a sua exoneração.
Fr. Shannon spoke to reporters this afternoon after his exoneration.
E mais uma bebida não apagará o facto de ter sido um dos melhores jornalistas de Metropolis.
And another drink isn't gonna erase the fact that you used to be one of the best reporters in Metropolis.
Até no colégio interno, eu era bom a detectar jornalistas mas você jogou bem a cartada do "é só uma conversa amigável".
Even in boarding school, I was good at sniffing out reporters but you played the "just a friendly conversation" card very well.
Não quero que fale com nenhum repórter sem me consultar.
I don't want you talking to any reporters without checking with me.
Você ou alguém da sua equipa autorizou um ataque a um dos meus repórteres?
Did you or anyone from your team authorise a raid on one of my reporters? - Nope.
O "Herald" tem três ou quatro repórteres a perseguir a história.
The "Herald" have reporters chasing this.
Tenho um avião cheio de jornalistas.
I've got a plane full of reporters up here.
Toby, 20 jornalistas da Casa Branca irão ver um caça supersónico, a 10 metros da janela.
Toby, 20 White House reporters are about to see a supersonic fighter jet 200 feet outside their window.
- Jornalistas?
- Any reporters?
- Ficou alguém?
- He wrangled reporters.
Seria bom ter respostas para os jornalistas.
- Be nice to have some answers for reporters.
Quero conhecer jornalistas do Washington Post.
I'd like to meet some Washington Post reporters.
Em breve haverá jornalistas.
There'll be reporters here in a minute.
E isso significa não haver mais conversas com os vossos cus mal cheirosos.
And that means no more talking to you stank-ass reporters.
Sabes porque me intrometi esta noite com os repórteres?
You know why I stepped in tonight with them reporters?
As audiências finas da Comissão da Verdade e Reconciliação levadas a cabo em Capetown hoje, um superior da polícia... dirigiu-se aos reporteres :
At the final hearings of the Truth and Reconciliation Commission, a Police spokesperson told reporters :
Porquê tantos repórteres? Falas a sério?
"Why so many reporters?" Are you serious?
Agora, queres ver os repórteres?
Now, you want to see reporters?
Os jornalistas hão-de querer alguns comentários.
The reporters. They'll want some remarks.
Já vos disse, malditos turistas, que se afastem daqui.
Now, I told you damn reporters stay from around here.
- Os jornalistas israelenses esperam.
- The israeli reporters are waiting.
Achas que os jornalistas não ouvem o rádio da polícia?
You don't think reporters listen to police calls?
E os repórteres miseráveis que os acompanham.
And the humble reporters who cover them.
O Sr. Raven pensa que estás a guardar rancor.
- I hate reporters.
Tenho de falar contra esta multidão de difamadores que são vocês, os jornalistas.
I have to speak out against this multitude of slanders that you reporters write.
Todos os repórteres podiam ter ficado reféns e muita gente podia ter sido ferida.
All the reporters became hostages as well A lot of people could have been hurt
Acha que Kekexili pode ser protegida por jornalistas?
You think Kekexili can be protected by reporters?
Quando anuncia que um membro da equipa está ferido, esperava telefonemas dos familiares de todos os repórteres e câmaras.
When you announce that one of your staff was hurt, you expect phone calls from the families of all these reporters and cameramen.
O único posicionamento quase seguro é como repórter das tropas da Coligação.
The only nearly safe position is of the embedded reporters with coalition troops.
- Também muitos repórteres.
- A lot of reporters, too.
Há dezenas de jornalistas lá fora, o que fazes aí dentro?
There are tons of reporters outside, what are you doing in there?
E cinco agências noticiosas e cerca de 80 jornalistas no total.
Around 80 reporters in total
Comida e café para todos.
I'll have our people give the reporters periodic briefings so you and Walt won't have to worry about it. Oh!
Não viste os jornalistas?
Didn't you see all those reporters out there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]