English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Responsibility

Responsibility Çeviri İngilizce

8,025 parallel translation
- Responsabilidade? - Isso mesmo... responsabilidade.
- That's right... responsibility.
Ele queria poder para mudar o mundo ou queria ter poder sem responsabilidades?
Was he interested in power to change the world or the right to have power without responsibility?
Como director financeiro da Apple, Sr. Anderson, a sua responsabilidade era certificar-se de que a empresa cumpria todos os requisitos financeiros, certo?
As Apple's chief financial officer, Mr Anderson, you had overall responsibility to ensure that the company complied with all financial reporting requirements, true?
Vocês tem a responsabilidade de abraçar a vossa verdadeira natureza.
you boys, You have a responsibility... To embrace your true natures.
- Assumo total responsabilidade.
I will take full responsibility.
Pediste a verdade, e com ela vem responsabilidade.
You asked for the truth, and with that comes responsibility. Do you understand that?
Não tens sentido de responsabilidade.
You don't have any sense of responsibility towards us.
E qual a minha responsabilidade?
And... and what is my responsibility here?
Por isso mesmo, aceito total responsabilidade.
For that, I take full responsibility.
Estou disposta a assumir a responsabilidade dos meus actos, mesmo podendo ser suspensa por confessar.
Okay, I'm more than willing to take responsibility for my actions, even if admitting it could get me suspended.
Rapazes, estamos a fazer tudo de novo.
You never take responsibility for your own Guys, guys, guys. We're doing it again.
É nossa responsabilidade.
It's our responsibility.
Ela é minha responsabilidade.
She's my responsibility.
Eu tirava-te da minha vida por completo, mas tenho responsabilidade sobre ti.
I would excise you from my life entirely, but I bear some responsibility for you.
Quando é que te vais responsabilizar pelas tuas merdas?
Marcus, when are you gonna take responsibility for your own shit?
Não sou responsabilidade tua.
I'm not your responsibility.
Você responsabiliza-se, mas não se desculpa.
You're taking responsibility. You're not apologizing.
Quando o meu marido vestir aquele fato, ele não colocará apenas uma camisola sem mangas que diz "Duff" e uma capa por alguma razão, ele estará a vestir responsabilidade.
When my husband put on that costume, he didn't just put on a sleeveless shirt that says "Duff" on it and a cape for some reason, he put on responsibility.
E com um grande sabor vem uma grande responsabilidade.
And with great taste comes great responsibility.
O Solbak, é claro, negou qualquer responsabilidade, e até sugeriu que o Sr. Ferras provocou a sua própria morte.
Solbak, of course, denied any responsibility, and even suggested that Mr. Ferras provoked his own murder.
Gostas de refeições ocasionais com o Oren e trocar cartões de natal, mas o que te incomoda é saber que um pouco de ADN partilhado faz com que a vida extraconjugal dele seja tua responsabilidade.
You enjoy the occasional meal with Oren and you exchange Christmas cards, but the reason you're vexed is the notion that the thinnest tendril of shared DNA makes his extramarital gymnastics your responsibility.
Normalmente diria que não, mas ultimamente tens mostrado ser responsável com o cão, por isso pode ser.
Normally I'd say no, but you have been showing responsibility with the dog lately. So, fine.
Sabes que mais? Só porque sou o único agente da lei que sabe alguma coisa sobre isto não torna minha responsabilidade fazer algo cada vez que tu tenhas uma pequena suspeita.
Just because I'm the only law enforcement officer who knows anything about this, does not make it my responsibility to do something every time you have a minor suspicion.
A Cass diz que deveríamos ir, mas tudo o que acontece aqui é responsabilidade dela agora, por isso ela irá ficar.
Cass says we should go, but everything that happens here is her responsibility now, so she's going to stay.
Eu assumo a responsabilidade pelo que fiz, mas não estive sozinha nisto.
I take responsibility for the things I've done, but I was not alone in this.
Pára de consertar este maldito barco e assume responsabilidade pelo incêndio que começaste há 20 anos!
Stop fixing this damn boat and take responsibility for the fire you lit 20 years ago!
Como parece que ele está a evitar as obrigações dele, deve saber que a dívida pode tornar-se uma responsabilidade sua.
Since it seems he's avoiding his obligations, he should know that his debt could become your responsibility.
Dei-lhe este relógio, para motivá-lo a não chegar atrasado, a trabalhar depressa, ter responsabilidades.
This watch- - I gave him this watch to motivate him to show up on time, to work quickly, take responsibility.
Um grupo que se denominou do Anónimos assumiu a responsabilidade.
A group that splintered off from Anonymous eventually took responsibility.
Para ensiná-lo sobre ser responsável?
To teach him about responsibility?
Naveed era da sua responsabilidade... E você falhou.
Naveed was your responsibility... and you failed.
É a tua hipótese de assumir as responsabilidades.
This is your chance to take responsibility.
Não apenas aqui como também no bunker, É nossa responsabilidade.
Not only is this in our wheelhouse, it's our responsibility.
NOSSA Responsabilidade?
Our responsibility?
Tenho a responsabilidade de te ajudar.
- I have a responsibility to help you.
E é minha responsabilidade lidar com ele dentro dos parametros da lei.
And it's my responsibility to handle it within the parameters of the law.
E era apenas vossa dama, com poucas responsabilidades para além de ficar ao lado da minha amiga.
And I was just your lady, with little responsibility other than standing at my friend's side.
É muito espirituosa, apaixonada, e será da tua responsabilidade certificares-te de que ela tem um seguro recetáculo para toda essa... Energia.
She's very spirited, passionate, and, uh, it'll be your responsibility to see that she has a safe receptacle for all that... energy.
Vou assumir a responsabilidade do jardim de infância que a Helle começou.
I'm taking over responsibility for the kindergarten Helle started.
Foi porque não assumiram as suas responsabilidades.
They didn't take their responsibility.
Deverias tentar assumir a responsabilidade, anão. Seu lobo sarnento e pulguento.
Maybe you should try and take responsibility for once, dwarf.
Durante 15 anos, tentei assumir a responsabilidade por isso, mas ele não deixou.
For 15 years, I've tried to take responsibility for this, but he will not let me.
O Nick tem de aceitar as consequências pelo que fez.
Nick needs to accept responsibility for what he did.
Quero agradecer-lhe por tentar proteger-me e por agora permitir-me aceitar a responsabilidade pelo que eu fiz.
I want to thank him... For trying to shield me then and for now allowing me to accept responsibility for what I did.
O problema das pessoas é não quererem assumir a responsabilidade de nada.
The problem with people is that they don't want to take responsibility.
Cabe à Victoria assumir a responsabilidade dos seus actos.
It's on Victoria to take responsibility for her own actions.
É pois, e mesmo que não fosse, ninguém se interessava pela responsabilidade.
Yes, it is, and even if it wasn't, none of you seem to be interested in the responsibility.
E há pessoas que escapam à responsabilidade porque são capazes de construir uma defesa muito eficaz.
And there are people that escape responsibility because they're able to mount a really effective defense.
Até tentei promovê-la a gerente assistente, mas ela não queria a responsabilidade.
I even tried promoting her to assistant manager, but she didn't want the responsibility.
Tanto quanto lembro-me, nunca matei ninguém... Não suportava tamanha responsabilidade... Para a parte de matar.
As far as I recall, I never bagged anyone who didn't bear some responsibility for the getting killed part.
Estou a tentar assumir a responsabilidade como um homem.
I'm trying to take responsibility like a man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]