English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Responsible

Responsible Çeviri İngilizce

11,472 parallel translation
E são esses os responsáveis.
Yeah, and they're the responsible ones.
E um terrorista responsável pelo assassinato de milhares de homens, mulheres e crianças inocentes.
And a terrorist responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.
ANTERIORMENTE O Dobbs espancou-o. Considerou-o responsável por escolher os homens que seriam interrogados.
Dobbs assaulted him, and he believes him responsible for choosing the men to be interrogated by them.
Concordámos que eu escolheria um homem que fizesse um ataque direto ao capitão Hornigold assim que o combate começasse.
We agreed that I would select a man to be responsible for making a direct move against Captain Hornigold once the battle begins.
Eu sou responsável por você estabelecendo-se em Hamptons, e você é responsável por me deixar.
I'm responsible for you settling in the Hamptons, and you're responsible for me leaving.
É responsável pela minha educação.
He's responsible for my education.
Estás a dizer que és, de alguma maneira, responsável pela morte dele?
Are you saying you're somehow responsible for his death?
Eu talvez não o consiga provar, mas sei que é responsável por estas mortes.
I may to be able to prove it, but I know you're responsible for those deaths.
Houve uma série de coisas pelas quais te responsabilizou.
There were a number of things she held you responsible for.
Toramaru, és responsável pela expedição da zona Sul.
you're responsible for the South area expedition.
Yoshikane juntamente com Asuka são responsáveis pela área de Oeste.
Yoshikane along with Asuka is responsible in the West area.
Sou responsável por milhares de accionistas.
I am responsible to thousands of shareholders.
Germain for responsável pelo ataque, vamos descobri-lo.
If St. Germain is responsible for the attack, then we'll find out.
Deus lhe acuda, se for o responsável.
Heaven help him if he's responsible.
Quando eu encontrar o homem responsável, terá uma morte muito lenta e dolorosa.
When I find the man responsible, he'll die a very slow and very painful death.
Fica responsável pela água de mel.
You are responsible for looking after the honey water.
E aqui o nosso amigo Fergus será responsável por manter o lume das chaleiras aceso.
And our friend Fergus here, he will be responsible for keeping the kettle fires burning.
Alguém que ache fácil ganhar uma guerra pela força claramente nunca lutou em nenhuma.
And anyone who thinks it's so easy to win a war by force has never actually been responsible for fighting one.
És inexperiente nestas coisas, no facto de seres responsável pela vida dos homens.
You're new to this, being responsible for men's lives.
Não só o ouro, mas o homem responsável por o roubar.
Not just the stolen gold, but the man responsible for stealing it in the first place.
Se fosse a ti, tentava encorajar o Governador Rogers a não enviar só o ouro, mas também o homem responsável pelo seu roubo.
Were I you, I might encourage Governor Rogers not just to send the gold, but the man responsible for stealing it in the first place.
Porque no momento em que se apercebesse que o Jack não estava lá, que tinha sido traída, e que provavelmente nunca mais voltaria a vê-lo, que tentaria matar toda a gente que lhe parecesse responsável.
For the moment she realized that Jack was not there, that she had been crossed and that she would likely never see him again, she would attempt to kill anyone she deemed responsible.
Este é o homem responsável.
This is the man responsible.
É o único homem responsável.
He's the only man responsible.
Acha que aquele é o responsável em escolher os homens para serem interrogados por eles.
He believes him responsible for choosing the men to be interrogated by them.
A demonstrar indiferença à autoridade que tanto te sacrificaste para ter, desprezo, por recusares admitir que caso não tivesses interferido, as acções dele teriam levado a um resultado pelo qual ia responsabilizar-te por teres tentado encobri-las.
Showing indifference to the authority that you sacrificed so much to acquire, disdain for refusing to acknowledge that his actions, had you not intervened, would have led to an outcome that he would have held you responsible for reversing.
... O terrorista responsável e um heroi morreram no ataque, mas hoje olhamos em frente, sabendo que, como povo, estamos inabalados.
The terrorist responsible and a hero perished in the attack. But today, we look forward knowing that as a people we are unbowed.
- Ele foi o responsável pela colocação de um agente extremamente vulnerável no terreno.
- He was responsible for putting a very vulnerable agent in the field.
Sim, mas eu sou responsável pelos cobradores de impostos.
Yes, but I am responsible to the tax collector.
Bem, é mais responsável que tu. Não.
Well, he's clearly more responsible than you.
As pessoas são responsáveis umas pelas outras! - Mesmo sendo ele um nojo.
People are responsible for one another, even the louse.
O baleado que está a chegar, achamos que ele é responsável por isto.
The gunshot wound that's coming in, we think he's responsible for this.
Se fizeres isso, um dia haverá mais uma grande guerra, pela qual serás a única responsável.
Releasing the barrier will only lead to another great war, one for which you will be entirely responsible.
- achamos que ele é responsável por isto.
- we think he's responsible for this.
Um indivíduo chamado James Tyler foi o responsável.
An individual called James Tyler was responsible.
Eu não definiria leis responsáveis sobre armas como frívolas...
I would hardly categorize responsible gun laws as frivolous...
Um cidadão exemplar, vigilante, responsável, com boa pontaria.
Model citizen, vigilant, responsible, and his aim is true.
O importante é lembrar que o Frank McGill é exactamente o tipo de proprietário de arma responsável e cumpridor da lei cujos direitos o projecto de lei Heaton-Harris protege.
What is important to remember here is that Frank McGill is exactly the kind of law-abiding, responsible gun owner whose rights the Heaton-Harris Bill protects.
Os Huskarlas de Slean são responsáveis pela segurança.
Slean's Huskarla are responsible for the Thane's safety.
São responsáveis por ela.
You're responsible for her.
Então ninguém é responsável por nada?
So no one's ever responsible for anything?
Responsável a quem?
Responsible to who?
E é por isso que eu o responsabilizo por quaisquer erros, ou omissões, já agora.
Which is why I hold you responsible for any errors. Or omissions for that matter.
É o responsável.
You are responsible.
Se causou o problema... Se foi uma ideia sua... Então, é o responsável.
If you made the problem, if it was your idea... then you're responsible.
Ela queria ter a certeza que seríamos responsáveis por saber que o William está bem.
She wanted to make sure that we'd be responsible to know that William's okay.
Não sou responsável pela perda de 40 % das espécies de aves nem pela destruição da megafauna.
I'm not responsible for the 40 % loss of bird life or the decimation of the megafauna.
Sou o responsável pela segurança dela.
I am the one responsible for her safety.
Os meus pais eram pessoas muito diligentes, responsáveis e práticas.
Now my parents were extremely diligent, responsible, practical people.
Mensch é alguém que é responsável, disciplinado e com quem se pode contar.
A mensch is someone who's responsible, and disciplined, and you can count on.
Aqui diz que o meu filho se foi embora e responsabilizam o bispado.
It says here that my son has left and they hold the diocese responsible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]