English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Restaurants

Restaurants Çeviri İngilizce

1,239 parallel translation
Devo ir dar umas aulitas no Instituto Militar da Virgínia e farei um reconhecimento dos restaurantes locais, num esforço de descobrir o que comem os civis.
So I expect I'll do some teaching at V.M.I. I will recon the local restaurants in a concerted effort... to find out what civilians eat.
Restaurantes e... portos!
Restaurants and... ports!
E nem imaginas alguns dos restaurantes a que me levou, meu Deus, nunca na vida vi tanto luxo...
- Yes. You would not believe some of the restaurants he has taken me to. My God.
Há restaurantes lá.
H? Restaurants l? .
Há 20 restaurantes em cada quarteirão.
There's like 20 restaurants on every block.
Poderia abrir uma cadeia de restaurantes.
You could've opened a chain of restaurants.
Acabavam-se os restaurantes rascas, o ter de juntar pontos, o ter de retirar a neve manualmente.
Please just think about this for one second. No more lousy restaurants. No more clipping coupons.
Muitos restaurantes as querem.
Lots of restaurants buy them.
Vamos escolher a cidade com melhores restaurantes. "
- No, he says... "What we do is, we pick the town with the best restaurants."
Mais especificamente, restaurantes românticos, bares da moda, esconderijos secretos.
Specifically, romantic restaurants, hip clubs, secret getaways.
Depois telefonaste a todos os restaurantes e descobriste onde fizera reserva.
Then you phoned all the local restaurants and found out which one had my booking.
Às vezes, quando não estamos juntos, eu vou a restaurantes.
Sometimes when we're not together, I go to restaurants.
Nova Iorque tem alguns dos melhores restaurantes no mundo.
New York has some of the best restaurants in the world.
Desde quando é apropriado trazer bebés para o restaurante?
Since when did it become appropriate to bring babies to restaurants?
Sabes o que usam nos restaurantes indianos? Chama-se "Ghee".
You know what they cook with in Indian restaurants?
Há restaurantes interiores, com empregados e mesas.
There are restaurants, indoors, with waiters and tables.
Coma num dos nossos restaurantes de quatro estrelas.
Enjoy a meal in one of our four-star restaurants.
Porque estamos sempre com medo... de comeres em restaurantes chineses.
'Cause we're always afraid for you to eat in Chinese restaurants.
É dono de 3 restaurantes, 2 clubes nocturnos, e uma cadeia de lavandarias.
He owned 3 restaurants, 2 nightclubs, Laundromats.
Se não souberes cozinhar, comes em restaurantes todos os dias.
you don't know how to cook, you eat in restaurants every day.
Os cozinheiros dos restaurantes coçam o rabo e depois tocam na comida. Isso não é nada bom, não é asseado.
you don't wanna do that, because cooks in restaurants scratch their ass... and they touch the food, and it's no good, it's not clean.
Há coisas onde possas gastar o teu dinheiro sem ser em restaurantes?
there's things you wanna spend your money on instead of restaurants, right?
Temos cinco restaurantes abertos vinte e quatro horas por dia.
We have five restaurants right here in hotel open 24 hours.
Acreditas nisto, é só restaurantes! ?
Can you believe it, they're all restaurants
Os restaurantes descendem directamente deste primeiro convívio.
Restaurants are directly descended from that first gathering.
E gastava as vossas poupanças em restaurantes caros?
And he spent your savings in expensive restaurants.
Não vejo restaurantes nenhuns.
I don't see any restaurants.
Os alemães têm áreas de descanso... com boliche, restaurante, camas.
You know, I heard that the Hineys have rest centers in these woods. You know, with bowling alleys, restaurants and beds with sheets.
Quem luta enquanto os oficiais jogam, dormem e comem?
Hey, who do you think does all the fightin'when the Hiney officers are bowling', lying'in bed and eatin'in restaurants?
- Qual a sensacão de estar cá fora?
- Is that right? - Yes, imagine the odds. Of all the restaurants in the world.
Há restaurantes onde não trabalham ex-namoradas do Robert.
There's plenty of other restaurants where Robert's ex-girlfriends don't work.
Os restaurantes estão fechados, mas há o serviço de quartos.
Hey, listen, the restaurants are all closed, but they got the 24-hour room service if we want it.
- Tantos restaurantes.
So many restaurants.
Restaurantes, lojas, cartões para iates de luxos...
Restaurants, stores, slips for luxury yachts.
Lembraste quando íamos a bons restaurantes... E eu disse-te para esperares no carro enquanto pagava?
Remember when we went to nice restaurants... and I told you to wait in the car while I paid?
E onde quer que vá, aviões, comboios, restaurantes, reuniões, dou por mim a anotar sempre qualquer coisa.
And everywhere I go, planes, trains, restaurants, meetings I find myself scribbling something down.
Acabaram-se as idas aos restaurantes e à praia. Nem sequer irá à igreja.
No restaurants, no beach, not even church.
Puggy leu um artigo na revista Martha Stewart Living onde dizia que Miami tinha uns dos melhores restaurantes Cubanos no mundo inteiro.
Puggy read an article in Martha Stewart's Living that said miami had some of the finest Cuban restaurants in the entire world.
A zona deve fervilhar de restauran - tezinhos com comidas deliciosas, uma verdadeira loucura para o paladar : croquetes, espetadas, peixinho cozido em lume brando, carnes com molho...
There will be many restaurants You can stuff yourself with all kinds of things Steamed fish, meat in sauce
Como a forma que tira as chaves da carteira muito antes de chegar ao carro ou como desperdiça o nosso dinheiro nas suas colecções ridículas ou deitar fora comida que está perfeitamente boa só porque passou o prazo de validade e a sua obsessão, a sua obsessão por experimentar novos restaurantes.
Like the way she gets the keys out of her purse... long before we reach the car... and how she throws money away on her ridiculous collections. And tossing out perfectly good food... just because the expiration date has passed. And her obsession... her obsession with trying new restaurants.
Os restaurantes dele estão às moscas, as discotecas estão em queda livre e ele está envolvido numa guerra de território qualquer.
His restaurants are failing, his nightclub's in freefall. He's involved in some squalid turf war.
Gastavam em roupas, em carros, em restaurantes, em casas... ou em miúdas ou armas.
They didn't give the money to us. They spent it on clothes, or cars, or restaurants, or houses or girls, or guns.
Pois bem... orgulho-me de vos anunciar que vou a... abrir uma cadeia de restaurantes de frango frito.
Well, today... I am proud to announce... that I will be... opening a chain of fried chicken restaurants.
A partir de agora vão ter restaurantes decentes e viagens pagas.
From now on it's gonna be decent restaurants and paid travel.
As pessoas começam a ir para os restaurantes às das 22 : 00h, não antes.
People go out having dinner at 10pm here. You will not find anyone in the restaurants earlier than 10pm.
Na casa de banho de um restaurante.
In toilets of restaurants.
Eu faço inspecções sanitárias a hotéis.
- I do health inspections of hotel restaurants.
Na revista dos Restaurantes da Treta?
Tacky Restaurants Monthly?
Eu pensava que se encontravam em restaurantes.
I thought they used to meet in restaurants.
Eles vão criar empregos, construir hotéis e restaurantes.
They'll create jobs, build hotels and restaurants.
Equipamento para restaurantes.
Items for restaurants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]