Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Richmond
Richmond Çeviri İngilizce
1,068 parallel translation
Eu e a minha mãe vivemos em Richmond até aos meus sete anos.
My mother and I lived in Richmond until I was seven.
Como lhe disse, nasci em Richmond.
It's just like I told you. I was born in Richmond.
Ele foi-se embora, menina.
He gone, Missy. Gone to Richmond.
Foi para Richmond.
Left the field boss in charge.
Tem de levar o gado de comboio até á Virgínia entregá-lo numa plantação perto de Richmond.
Take the cattle by rail to Virginia. Deliver them to a plantation near Richmond.
Estamos a concentrar-nos em Richmond.
We're concentrating on Richmond.
Ou seja, 48 km a sul de Richmond.
Which is 30 miles south of Richmond.
Este rio vai até Richmond.
This river winds all the way to Richmond.
Não na Richmond esfomeada.
Not in starving Richmond.
Não sei como o dizer aos seus ouvidos delicados, mas em Richmond deve haver...
I don't know how to put it to your delicate ears, but in Richmond there...
Quero que me ajudes a sair de Richmond.
I want you to help me get out of Richmond.
Kelly, até lhe dava a sinfonia de Richmond se não estivesse já no exército.
Mr. Kelly, I'd give you the Richmond symphony if they weren't already in the army.
O Grant tem um exército a circundar Richmond.
Grant has an army around Richmond.
Como acha que o Rossiter espera levar a manada para Richmond?
How do you believe Rossiter expects to get that herd back to Richmond?
- Quer levá-los para Richmond?
- You want them in Richmond?
Quer levar esta manada para Richmond?
You want this herd in Richmond?
- O caminho para Richmond está livre.
- It's clear sailing to Richmond.
Quanto mais cedo chegar a Richmond, mais cedo chego a casa.
The sooner I get to Richmond, the quicker I get home.
Para variar, os soldados da Confederação e o povo de Richmond teriam comida suficiente.
For once, the soldiers of the Confederacy and the people of Richmond would eat their fill.
Sam Richmond.
Sam Richmond.
Se não apanhar a maré, não regressarei a Richmond.
If I don't catch the tide I'll not get back to Richmond.
- Palácio de Richmond.
- Richmond Palace.
Em Westminster, em Lamberth, e de novo em Richmond... recusastes teimosamente o juramento.
At Westminster Hall, at Lambeth, and again at Richmond... you stubbornly refused the oath.
... esqueça as preocupações com a "Grant of Richmond", a seguradora que se preocupa consigo.
... these worries need not be yours with the protection of Grant of Richmond, the company that cares about you.
"Grant of Richmond".
That's Grant of Richmond.
E eu, Carrincha, juro pela Virgem Santíssima e por todos os santos, eles sabem a verdade. Que na batalha de Richmond, que durou 9 dias, matei quantos?
And I, Carrincha, I say the Holy Virgin and all the saints, they know the truth, that at the Battle of Richmond in nine days I killed how many?
Em Richmond a batalha durou nove dias e o exército deu-me uma medalha.
At Richmond the battle took nine days and the army gave me a medal.
Ganhei-a em Richmond.
I won it at Richmond.
- Como na batalha de Richmond.
- Like the Battle of Richmond.
O Thames, estendido como um esgoto prateado entre Richmond e Isleworth.
The thames- - Lying like a silver turd between richmond and isleworth.
Dr. Richmond, chamado às urgências.
Dr. Richmond wanted in Emergency.
Uns negros foragidos planeavam sequestrar o governador massacrar os brancos e incendiar Richmond.
There was a plot by runaway niggers to kidnap the governor......massacre the white people and set fire to Richmond.
Há patrulhas nas estradas, daqui a Richmond à procura do resto deles.
Patrols are on every road from here to Richmond looking for the rest.
A primeira vez que os Rutles... foram nos ver foi em Richmond, e nós estávamos terminando o nosso número, e eles apareceram com os seus ternos pretos. Parecia que tinham acabado de sair de um show da TV.
The first time I met The Rutles, they came down to see us at Richmond and they and we were just completing a number and all of a sudden they were standing there in their black suits, they had just come off a TV show.
Um dia ela fez as malas, e levou o Danny de volta a Richmond.
One day she just packed up, took Danny back to Richmond.
É um Richmond Lackett.
- Richmond Lackett. - Richmond Lackett?
Inglesa? Richmond Lackett?
Richmond and Lackett?
sofisticado Joseph Richmond, diretor central da Central quimica em Columbia.
... sophisticated Joseph Richmond, central chemical plant manager in Columbia.
Menina Connery, o grito rebelde ouviu-se pela primeira vez em Manassas, e em 100 batalhas desde entao, de Richmond a Gettysburg.
Miss Connery... the rebel yell was first heard at Manassas... and at 100 battles since then, from Richmond to Gettysburg.
Suponho que uma vez lá instalados... podíamos ir, de carro, a Richmond, arranjar um bom gira-discos... comprar uns discos, talvez.
I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy some records.
Nós estávamos com os miúdos em Richmond.
Sarah and I were up at the Richmond place with the kids.
Os Bombardeiros já fizeram isso em Richmond.
The Bombers have brought this act through The Richmond already.
Estamos a caminho de Richmond e não temos autocarro nem temos nada.
We're on our way to the Richmond. No bus, no nothing.
O "Corvo" disse que quer encontrar-se sozinho contigo, aqui em Richmond.
Raven says he has to face you alone. Right here in The Richmond.
Tenho de tratar de algo em Richmond.
This is something back in The Richmond I gotta take care of.
Estão a fazer de tudo para isolarem Richmond.
They're doing everything they can to seal off The Richmond.
Eu tenho que ir para Richmond.
Gotta get to Richmond.
Nós os espremeremos e nós chegaremos a Richmond antes de Agosto.
We'll crush them with our numbers and be in Richmond by August.
Chama também a atenção para o incisivo superior central esquerdo que tem uma coroa de ouro Richmond e revestimento translúcido.
in the right lower jaw and draws special attention to the left upper-central incisor, with its curious Richmond gold crown and this central translucent face.
Até Richmond.
Richmond.
Tenho de chegar a Richmond.
I gotta get back to The Richmond.