English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Riddler

Riddler Çeviri İngilizce

57 parallel translation
Mas podes chamar-me... O Enigmático.
But you can call me The Riddler.
O novo procedimento de marcar os delitos com enigmas... levou os habitantes de Gotham a chamar-lhe o Enigmático.
Teamed with Two-Face, this new criminal's pattern of marking his crimes with puzzles has Gothamites calling him The Riddler.
Com o devido respeito, é por isso que lhe chamam Enigmático.
With all due respect, that's why they call him The Riddler. May I help you?
O Enigmático!
The Riddler!
O Enigmático e o Duas-Caras são um par muito perigoso.
Riddler and Two-Face can make a pretty lethal combination.
Batman e Robin os protegem... da Adivinhação, do Brincalhão e de todos esses.
They got Batman and Robin saving their asses... from the Riddler, Joker and such.
Não ponhas o Batman nas garras da morte, Riddler.
Oh, don't put Batman in the clam of death, Riddler.
Fez, pela última vez, o Riddler não te consegue ouvir.
Fez, for the last time, the Riddler can't hear you.
Desvenda-me isso, "Riddler".
Riddle me this, Riddler.
Riddler, seu diabo malvado.
Riddler, nefarious fiend.
Agora tenho de dizer : Vantagem - Riddler
Now I have to say, advantage Riddler.
O que estás a tentar dizer, Riddler?
What are you trying to say, Riddler?
Foi como voar com o Enigma.
It was like flying with the Riddler.
O enigma?
The Riddler?
"Yo", agente Enigma, ali estão todos os nossos caloiros.
yo, officer riddler, there's all our pledges.
- Vejam, é o Riddler.
- Look it's the Riddler.
- Aquele não é o Riddler.
- That's not the Riddler, that's Gumby.
Meu, deixa-me ver essas coisas, engraçadinho.
Hey, man, let me see those things, riddler.
Tens o Joker, o Riddler, o Mr. Freeze...
You got the Joker, the Riddler, Mr. Freeze...
Acabou, Enigma.
- It's over, Riddler.
Sabes que estás na festa certa quando parece que o Enigma está prestes a atacar.
You always know you're at the right party when it feels like the riddler is about to attack.
Vejam o Enigma a tentar lidar com os peixes grandes.
Get a load of riddler trying to run with the big boys.
Ninguém pode dizer que o Enigma vai onde não o querem.
No one can say the riddler goes where he's not wanted.
Todos os prisioneiros estão conferidos... excepto o Enigma. Que de alguma forma conseguiu escapar durante a confusão.
All prisoners are acounted for, except the riddler, who somehow did manage to escape during the confusion.
Se ele levantar um dedo que seja à minha família, faço-lhe o que fiz ao Riddler.
If he even lays a finger on my family, I'll do to him what I did to the Riddler.
- Sim. A Lince o Enigma estavam preparados para nós.
Yes, Cheshire and Riddler were tipped.
- Enigma.
- Riddler!
O enigma!
The Riddler!
Diz ao Caffrey que o Enigmático não nos conseguiu dizer nada.
You tell Caffrey the Riddler didn't have anything for us.
Sim, lamento.
Yeah, sorry, riddler.
E quem melhor para dizê-la do que o Riddler?
And who better to give it to you than The Riddler?
Adicionei a parte sobre o Pinguim e o Riddler.
I added the part about the Penguin and the Riddler.
O Enigma é meu.
The Riddler is mine.
Há uma semana, um dos meus colaboradores, chamado Enigma, conseguiu aceder ao meu sistema informático.
A week ago, while in my employ, a lowlife calling himself the Riddler... managed to gain access to my computer system.
O Enigma tem uma cópia que está numa pen na sua bengala, que está trancada numa sala em Arkham.
Riddler's got one copy and it's on a thumb drive in his cane... which is currently locked away in the Arkham property room.
Até achou que o Enigma podia tê-la.
At one point he thought Riddler might know.
Como sabes que ela está com o Enigma?
How do you know she's with the Riddler?
A Amanda Waller queria o Enigma morto.
Amanda Waller wanted the Riddler dead.
Tudo só para matar o Enigma.
All that, just so you could kill the Riddler.
E como não prestas como cozinheira, o Enigma conseguiu escapar.
And because you're a messy cook, the Riddler was able to escape.
Não deixes que o Riddler saiba disso.
Don't let The Riddler know that.
Esse aí é o Enigmático.
That's the Riddler right there.
Então veem uma Catwoman jovem, veem uma Poison Ivy jovem, um Penguin jovem, o Riddler, possivelmente o Joker.
So you see a young Catwoman, you see a young Poison Ivy, a young Penguin, Riddler ; possibly the Joker.
Nunca vimos de onde veio o Penguin, ou porque faz o que faz, ou o Riddler. Nem mesmo a Catwoman.
We've never really seen where the Penguin comes from, or why he does what he does, or the Riddler, or even Catwoman.
Adoro a mitologia das personagens, e então, poder ver como o Pinguim e o Riddler, e todas estas personagens começaram é entusiasmante.
I love the mythology of characters, and so, to be able to see how Penguin and the Riddler and all these characters got their start is... is just really exciting.
Uma indicação de um distúrbio de personalidade, onde o autor do enigma pergunta a si mesmo e a nós, quem é que eles realmente são?
An indication of split personality disorder, where the riddler is asking themselves, and us, who they actually are? But no.
É o Riddler.
It's the Riddler.
Pensei que não estava interessado, mas ontem à noite, estava lá fora.
The package is an investment which will yield unlimited returns. It's like talking to the Riddler.
Estamos a fazer charadas agora?
Are you the riddler?
- Enigma.
Oh, God! - Riddler!
- Talvez o Enigma a tenha lá posto.
Oh, well, maybe the Riddler put them there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]