English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rig

Rig Çeviri İngilizce

1,943 parallel translation
Este é o material do Pierre, e este é um semelhante, mas preparado correctamente.
This is Pierre's rig, and this is an identical, properly-packed chute.
Sabemos que o Serviço de Emergência Médica cortaram o pára-quedas do Pierre antes do moverem.
Uh, we know the E.M.S.team cut Pierre out of his rig before they moved him.
Qualquer uma delas podia ter dado do pára-quedas do Pierre em queda-livre, depois de já ter visto o equipamento no avião.
Either one of those chicks could have deployed Pierre's cutaway release right there in free fall, after he'd already checked his rig on the plane.
Podemos tomar uma coisa Centurion, e sonda-lo a soprar.
We can take a Centurion, something, and rig it to blow.
Senhor, eu não sei Como ele sabia como uma plataforma de câmara, mas ele era um homem inteligente.
Sir, I don't know how he knew how to rig an airlock, but he was a smart man.
Só estou a reabastecer o meu equipamento.
I'm just restocking my rig.
O Tenente Dietz e a equipa dele irão à plataforma, buscar uma encomenda
Lieutenant Dietz and his team will board the rig and retrieve a package.
Vou dizer uma coisa sobre plataformas petrolíferas profundas :
I'll say this much about a deep-sea oil rig :
Com que tipo de explosivos é que armadilhaste a praia?
What kind of explosives did you rig the beach with?
E em poucas semanas ou meses ou seja lá quando conseguir o dinheiro do seguro e for embora no seu novo e reluzente camião, eu ainda estarei aqui.
And in a few weeks or months or whatever, when you get your insurance claim and you take off in your shiny new rig, I'm still here.
Preciso improvisar uma antena.
I need to jerry-rig an antenna.
Tens a certeza de que podes improvisar essa coisa? - Mais ou menos.
- Are you sure you can jerry-rig this thing?
É o veículo do seguro. Pobre homem!
- It's my replacement rig.
Prepararei a marquesa para lhe chegares.
- I will rig the table so you can reach it.
Teriam de usar algo especial que um ladrão comum não tem.
They'd have to use something special. Something your average mope couldn't rig.
Sim, eu viu a armadilhar um parque de crianças uma vez, mas é um truque antigo militar.
- Yeah, I saw him rig a kid's jungle gym like that once, but it's an old army intel trick.
Os meus homens de explosivos já viram a armadilha na porta de trás.
My explosive guys have looked at that rig at the rear door.
Vou dar-lhe uma hora. Depois vou deixar o Esquadrão Anti-Bombas tirar na armadilha... e ir pela porta de trás.
I'll give you an hour, then I'm gonna let the bomb squad take that rig and go through the rear door.
A espada na igreja.
The head spade rig at the church.
Uma semana antes de aparecer essa tua carantonha, desviámos um camião enorme que trazia mercadoria do aeroporto.
- Okay, okay, okay. About a week before you reared your ugly head, he had us swipe this big rig hauling swag out of JFK.
A estrutura de vigilância citadina.
CITY-WIDE SURVEILLANCE RIG.
Combustível de artilharia?
FUEL RIG? [CHUCKLES]
Preciso de uma maca, uma boleia, e manda um polícia compreensivo, por favor.
So I need a rig, a ride, and send a sympathetic cop, please.
Quero dizer isto... - É o final dos tempos, Ray.
- It's the end of days, rig ht?
- Não, quero-o aqui a trabalhar no esquentador para ver se descortina qualquer coisa, para que eu possa tomar algo parecido com um duche antes de tu voltares.
- I want him working on the water heater in case he can jury-rig something so I can take some semblance of a shower.
A nossa missão, neste momento, é levar esta grua para lá, onde a acção está a decorrer, para tentarmos obter uma perspectiva da inundação a começar.
And our mission right now is to get this crane rig out there to where the action's really happening, and see if we can get a great new perspective on the flood coming in.
Achas que consegues dar-lhe um jeitinho para voar sem a cola?
You think you can rig her sweet enough to fly without the glue?
Mas convenceste-o a alterar a contagem final.
But somehow you convinced him to rig the final tally.
Tenho uma ideia melhor.
All right. All rig. I got a better idea.
Eu sabia.
I knew they were going to rig it.
Montam-se à distância algumas cargas para criar o som de uma arma de fogo, e temos tudo o que precisamos.
Rig a few remote charges to create the sound of a firearm, and you've got everything you need.
Então como é que explicas que o ADN do Tríade tenha aparecido no camião e na barraca do Beaudry?
Then how do you explain Trinity's DNA showing up - in Beaudry's rig and shack?
O sinal vem de uma plataforma de petróleo abandonada ao largo da costa de Louisiana.
The beacon is coming from an abandoned oil rig off the Louisiana coast.
Talvez algo da plataforma esteja a envenenar a sua comida.
You know, something from the rig is poisoning its food supply.
Esta plataforma está a quilómetros das rotas usadas pelos barcos.
This rig is miles from the nearest shipping lanes.
Ambas as criaturas devem ter reclamado a plataforma como seu território.
Both these creatures must have claimed the rig as their territory.
Consegue fazer a cocaína parecer mais pura?
Can you rig that to make the coke look more pure?
Pneus anti-furo, vidros blindados.
At rig's got run-Flat tires, Bulletproof glass.
Não conseguiram forjar uma aula de ginástica nem um concurso de soletrar?
You couldn't rig a gym class or a spelling bee?
- Eu vou sair.
- I'm getting out of the rig.
Se somos assim tão diferentes de ti, então diz-me, quem é que está à minha frente de uniforme e vai conduzir a ambulância?
So if us people are so different from you, then tell me this, who is it standing here in front of me in a uniform about to drive the rig?
- Entra na ambulância.
- Get in the rig. - What?
Outro comentário inteligente e vais limpar essa ambulância durante um mês.
Another smart comment, I'm gonna make you clean this rig for a month.
Eu já limpo a ambulância.
I already clean this rig.
Nós levamos 15 anos e três super computadores para criar um sistema de controle para o stargate na Terra!
It took us 15 years and three supercomputers to jury-rig a control system for the gate on Earth!
Verifiquei a nave usando meu aparelho orgânico... e o computador de bordo está frito.
I tapped into the ship using my own organism rig. The onboard computer's completely fried.
Esta... alteração à caldeira deve aumentar a saída de vapor em 700 %, elevando as temperaturas por todo o Zoo.
This vapor rig should increase the steam output by 700 %, raising temperatures all over the zoo.
Apanhei um destes na minha ambulância a semana passada.
I had him in the rig last week.
Respingou por toda a ambulância, Era como uma boca de incêndio aberta.
She sprayed all over the rig. It was like a busted fire hydrant.
E o seu camião novo?
- Your new rig?
Poderemos utilizar toda a plataforma de forma a potenciar o sinal.
We can use the entire rig to boost the signal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]