English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rigueur

Rigueur Çeviri İngilizce

12 parallel translation
Não sei por que eram os pinheiros de rigueur, mas eram.
I don ´ t know why pines were de rigeur, but they were.
Na França contemporanea, as acompanhantes são mas vistas mas silenciosamente toleradas.
In contemporary France, mistresses are de rigueur and quietly tolerated.
Tanto quanto sei, a Flack tem andado a rigor desde o primeiro dia.
As far as I know, Flack's been de rigueur
Eu sabia que era famosa, mas a rigor?
Hold the phone. I knew it was popular, but de rigueur?
É a onda do momento.
It's de rigueur.
- É demasiado formal.
- It's de rigueur.
- É como se CPB fosse regra.
Yeah, it's as if going ATM has become de rigueur.
Parece que está na moda estar morto por aqui, nestes dias.
Though being dead is de rigueur around here these days.
O pó de talco geralmente ajuda.
Talcum powder is generally de rigueur.
Bem, um ataque de coração é uma hipótese razoável, mas ao ver que está nos 30 anos e não ia ao hospital recentemente, uma autopsia é o rigueur.
Well, a heart attack is a reasonable hypothesis, but seeing as he's in his early 30s and hasn't been to the hospital recently, an autopsy is de rigueur.
Em Paris, um monte sem pelos está na moda, e os homens acham-no absolutamente irresistível.
In Paris, a hairless mount is de rigueur. and the men find it absolutely irresistible.
De rigueur.
De rigueur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]