English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rode

Rode Çeviri İngilizce

1,917 parallel translation
" Montei o panda.
" I rode the panda.
Apesar de o ter montado?
Even though he rode it?
Claro que o Frank e o Jesse James andavam a cavalo é nós andamos de Impala.
OF COURSE, FRANK AND JESSE JAMES RODE HORSES AND WE DRIVE AROUND IN AN IMPALA.
- Sim. Fui de bicicleta até ao cemitério aqui perto.
I rode my bike over to a cemetery nearby.
Este tipo tratou-me como um animal durante três horas.
This guy rode me like an animal for three hours.
Tive um prazer especial por causa da cara de um soldado quando o Duke caiu no capacete dele e o montou como um macaco-porco. Sim!
I got a special joy from the look on one soldier's face... when the Duke dropped down on his helmet and rode him like a wild hog monkey.
Não tenho a certeza disso.
I'm not sure he rode anything at all.
Eles embruxaram-me, outra vez.
They hag-rode me... again.
Quando andei na plataforma, estavam centenas de pessoas a observar-me destes edifícios.
When I rode up on the platform, there were hundreds of people watching me from all these buildings.
Andei com ele durante quatro anos.
I rode with him for four years.
A última vez que vi o Clagett, ele vinha a caminho de cá com o General Crook.
Last I saw Clagett, he rode in here with General Crook.
Andava por ali na sua bicicleta azul e tentou fazer-me mal.
He just rode up on his little blue bike and tried to hurt me.
... e depois, em 1972, o Mickey Mantle andou no meu táxi pela quarta vez.
And then in'72, Mickey Mantle rode in my cab for the fourth time.
Nós andamos no táxi dele uma vez.
Oh, we rode in his cab one time. It's a long story.
Estava a caminho do funeral do meu avô.
The first time I rode in a limo I was five. I was on the way to my grandfather's funeral.
Bem, eu estava na parte de trás da carrinha.
You may have noticed my screaming as Tony ran that light. Well, I rode in the back of the van.
Ele quer que você rode a fita.
He wants you to run the tape.
Vim de bicicleta até aqui.
I rode my bike here. Bicycle.
Nunca percebi porque eras sempre duro comigo, mas acho que isto o explica.
I never could figure out why you rode me so hard, but I guess this explains it.
O pai dela acompanhou Alexandre.
Her father's people rode with Alexander.
Pernoitaram cá uma noite e, depois, partiram para a terra dos Cadurci.
and then rode to the Cadurci lands.
O meu povo lutou em Zama e Magnesia, o meu pai lutou com Sulla, e eu estou reduzido a isto.
My people fought at Zama and Magnesia, my father rode with Sulla, and I'm reduced to this.
Aquela vez que montaste aquela árvore.
That time you rode that tree.
Eu estava na bagageira quando ela saiu da casa da Gabrielle para L.A.
I rode in the trunk when she left Gabrielle's for L.A.
"Estrada com Buracos", encontra a "Estrada Molhada".
Rode hard, meet put away wet.
Rode a partir daí.
Run it from there.
Se acusasses o filho dele por espancamento, terias sido despedida... Tu competes com os cavalos de Neuville.
You rode Neuville's horses.
Mas, sabe o que dizem : "Nunca monte um cavalo que não pode ser domado..."
But you know what they say, " Never a horse that couldn't be rode,
Bem, não foi longo alguns oficiais da cidade circulavam nos seus grandes carros e disseram a este provinciano quem eles queriam que concorresse para governador.
Well, it wasn't long... before some public officials from the city... rode out in their big fine car... and told this hick how they wanted him to run for governor.
Vieste da Pérsia por terra e água?
You rode all the way from Persia for earth and water?
Uma série de sábado de manhã, muito barata. Montávamos todos o mesmo cavalo.
Saturday morning serial, very cheap, we all rode the same horse.
E se ele andou no Carrossel e ficou velho como tu?
But what if he rode the merry-go-round and is now all old like you?
Quando a caçada ao homem não deu em nada todos sabíamos que ele tinha seguido a linha férrea até ao Canada.
When the nationwide manhunt didn't turn him up, we all knew he rode the railroad tracks straight up to Canada.
Meu Deus, minha mãe montava melhor que isso.
Oh, my Lord, my mother could've rode better than that.
Era tão grande que... o menino o montava como num cavalo.
He was so big the boy rode him like a horse.
Ele cavalgou na carruagem e atropelou a mãe da miúda.
He rode up on a carriage and mowed down the girl's brother?
Nunca montei um touro antes.
I never rode a bull before.
Apenas rode uma antiga, ok?
Just run an old one, OK?
-... e depois ele saiu do lago a pedalar.
And then he just rode out of the lake.
Ela gosta de suar em terreno difícil.
She likes to be rode hard and put away wet.
- Ele ia muito devagar.
- He rode the brake.
O Thomas viajou a Bristol, Liverpool, Plymouth, conversando com homens que trabalharam em navios negreiros, m Ž dicos de navios que tratarem dos escravos, e os pr — prios escravos, uma vez chicoteados e marcados.
Thomas rode to Bristol, Liverpool, Plymouth, talking to men who'd worked the slave ships, ships'doctors who'd treated them, slaves themselves who'd been whipped and branded.
Viemos de moto desde a Cidade do México e paramos aqui há 3 dias.
We rode this beauty all the way from Mexico City and stopped to have a drink three days ago.
Desceram pelas altas montanhas do deserto para um sitio que ele adora.
They rode down from the high mountain deserts to a place he loved.
O maldito Peacock sempre montou a maior mula da cidade.
Damn Peacock always rode the biggest mule town.
Fiz marcha atrás, tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo.
So I rode back. Had to ride back by him. Just looked at his face, like, I felt like :
mas obviamente, Boardman é um claro favorito com uma bicicleta de 700 mil euros, desenhada a computador e em fibra carbono ele corre para a medalha de ouro nos jogos olímpicos / i
But of course, Boardman's the clear favorite with his half-million pound, computer-designed carbon-fiber super-bike that he rode to a gold medal in the Olympics.
Já sei, ias para a escola no autocarro dos deficientes.
I know. You rode a little bus to school.
Estamos a procurar um homem que vinha para cá.
Might have been a man rode through here.
Vim à frente para lhe dizer que estávamos a chegar.
I rode ahead to tell you that we're coming in.
Em 49 anos porque é que não viajei de metro.
Forty-nine years since I rode the subway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]