Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rodrick
Rodrick Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Este é o professor Sir Rodrick Logan.
This is Professor Sir Roderick Logan.
Do Rodrick?
Rodrick's?
- Rodrick.
- Rodrick.
Sobra a Rose e o Rodrick.
That leaves Rose and Rodrick.
Rodrick, na literatura, o autor de "Lucky" é Jackie quê?
Rodrick, in literature, the author of Lucky was Jackie who?
Rodrick, em história, quem foi o presidente dos Red Velvets?
Rodrick, in history who was the President of the Red Velvets?
Rodrick, que unidade de medida se diz ter sido definida pelo Imperador Jate como sendo a distância da ponta do seu nariz à ponta dos dedos?
Rodrick, which measurement of length is said to have been defined by the Emperor Jate as the distance from his nose to his fingertip?
- Rodrick... - Sala de Jogo 6, qual é?
Game Room 6, which one is it?
- Rodrick, és o Elo Mais Forte.
- Rodrick, you are the Strongest Link.
Oiça, chamo-me Rodrick.
Listen, my name's Rodrick.
Foi o Rodrick!
It was Rodrick!
Larga-me, Rodrick!
Let me go, Rodrick!
Não sabia que o Rodrick gostava de motas.
I didn't know Rodrick was into motorcycles.
O anuário do secundário do Rodrick.
Rodrick's middle school yearbook.
Faz uma pausa, Rodrick.
Time out, Rodrick.
Obrigado, Rodrick, por essas palavras motivadas de sabedoria, mas, talvez a melhor maneira de olhar para isso, seja a chance de aprender a destacar-se em alguma coisa.
Thank you, Rodrick, for those words of motivational wisdom, but perhaps a better way to look at it is that it's a chance to learn to excel at something.
Sabem, talvez o Rodrick tivesse razão quanto ao Rowley.
You know, maybe Rodrick was right about Rowley.
Olha, Rodrick.
Hey, Rodrick.
Devolve-me, Rodrick!
Give it back, Rodrick!
Pois, Manny, estou a ver este chocolate na mochila do Rodrick.
Okay, Manny, I'm putting this Tootsie Roll in Rodrick's backpack.
É para o Rodrick, portanto, faças o que fizeres, não mexas no chocolate.
It's for Rodrick, so whatever you do, don't touch the Tootsie Roll.
Rodrick?
Rodrick?
Rodrick!
Rodrick!
São a marca dum farmacêutico ilegal em SoHo chamado Chad Rodrick.
They're the brand of a street pharmacist in SoHo named Chad Rodrick.
Chad Rodrick.
Chad Rodrick.
Segundo o Rodrick, a Jolene comprou as cápsulas que encontrámos na suite do Lockwood.
According to Rodrick, a woman named Jolene bought those capsules that we found in Lockwood's corporate suite.
Porque, Rodrick, é um evento familiar e, quer gostes quer não, fazes parte da família Heffley.
Because, Rodrick, this is a family event, and like it or not, you're part of the Heffley family.
E o Rodrick é o rei da preguiça.
And Rodrick is the king of laziness.
Um dia vão ser o tio Greg e o tio Rodrick dos vossos filhos.
I mean, one day you're gonna be Uncle Greg and Uncle Rodrick to each other's kids.
- Rodrick, se os poupares...
Well, Rodrick, if you save...
És da família do Rodrick Heffley?
Would you be related to Rodrick Heffley?
Até na escola o Rodrick me dá cabo da vida.
Even at school, Rodrick is ruining my life.
O Rodrick diz que é um músico profissional, mas, tanto quanto sei, o único dinheiro que fez foi quando o pai lhe deu cinco dólares para parar de tocar.
Rodrick says he's a professional musician, but as far as I know the only money he's made, is when Dad gave him five bucks once to stop playing.
De um lado, o Rodrick faz-me a vida negra, e, do outro, o Manny ataca-me.
I have Rodrick making my life a misery on one side, and Manny attacking me from the other.
Agora o Rodrick pode ser pago por me dar uma tareia.
Now Rodrick can get paid for beating me up.
Rodrick, ajuda-me!
Rodrick, help!
- Rodrick, é a mãe.
Rodrick, it's Mom.
- Olá, Rodrick.
Hey, Rodrick.
Claro que sim, Rodrick.
Yeah, I would, Rodrick.
O Rodrick é o Maior
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah Maybe we can paint over it.
O Rodrick já não me dá sovas.
Rodrick isn't beating me up anymore.
Então, Bill, o Rodrick disse-me que és músico profissional.
So, Bill, Rodrick tells me that you're a professional musician.
Porque não contas ao Rodrick?
Why don't you tell Rodrick?
Rodrick, podes vir aqui, por favor?
Rodrick, could you come here, please?
Rodrick, vivo nesta casa há 10 anos.
Rodrick, I've lived in this house for 10 years.
Sim, mas, mãe, se o castigares, ele vai saber que te contei.
Yeah, but, Mom, if you punish him, Rodrick's gonna know I told on him.
Mas se fizeres isto, eu e o Rodrick nunca mais vamos voltar a ser amigos.
But if you do this, Rodrick and I will never, ever be friends again.
Os meus filhos nunca vão conhecer o tio Rodrick?
The idea that one day my kids won't get to know their Uncle Rodrick?
O Rodrick estava a tentar ser simpático comigo.
Rodrick was actually trying to be nice to me.
A parte fixe era que o Rodrick conseguiu que o meu pai fizesse os trabalhos dele nos últimos cinco anos.
The thing was, Rodrick had managed to get my dad to do all his homework for the past five years.
Eu nunca entregaria um trabalho feito pelo Rodrick.
I would never actually hand in a paper Rodrick wrote.