Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Roger
Roger Çeviri İngilizce
10,359 parallel translation
Então onde está o Jolly Roger?
Ha.
Mas receio que precise algo do Jolly Roger para saber exactamente onde está.
But I'm afraid I'll need something from the Jolly Roger to know exactly where it is.
E estava, até ter ficado presa na garrafa.
I was, until I got trapped in that bottle. After you traded the Jolly Roger to Black Beard,
Depois de teres cedido o Jolly Roger ao Barba Negra, usou o teu navio para aterrorizar muitas pessoas, incluindo a família real de Arendelle.
He used your ship to terrorize a lot of people, Including some royals from Arendelle.
Ninguém entra no Jolly Roger sem um convite do seu Capitão.
No one steps aboard the Roger's decks without an invitation from its captain first.
Vence-me e o Jolly Roger será teu.
Beat me, and the jolly Roger is yours.
- Não posso conduzi-lo sozinho. - Eu posso ajudar.
I can't sail the Jolly Roger alone.
Entendido, "Saberhawk One".
Roger, Sabrehawk One.
Escuto. Entendido, "Equipa Abutre".
Roger, Vulture Team.
- Entendido.
- Roger that.
Repito : estão a comunicar-se com o submarino.
I say again, they are communicating with the sub. Roger, Vulture Team.
Senhor, o submarino está a transmitir.
Roger, Cobra Team. Sir, the sub is transmitting.
Entendido.
Roger.
- Entendido.
- Roger.
Todos suspeitávamos, excepto o Roger.
We all suspected, except Roger.
O que é que está a acontecer, Roger?
What's going on, Roger?
Roger, não queremos "simular" nada.
No, Roger, we don't want to "mimic" anything.
- Entendido.
Roger that.
O Roger é óptimo com as crianças.
Roger is great with the kids.
Bem, Marge, o teu Roger não é assim tão perfeito agora.
Well, Marge, your Roger's not so perfect now.
Está bem.
Roger. See?
Entendido, senhor.
Roger that, sir.
Roger.
Over.
Entendido. O Detective Gordon está a caminho da entrada das traseiras com o Presidente da Câmara.
Roger that, Detective Gordon is en route to the rear entrance with the mayor.
Ontem, tive uma menáge a três com o Roger e o Dogger e percebi que prefiro concentrar-me neste semestre em ser o meio de uma sandes de gémeos bons do golfe do que ajudar-te a descobrir quem anda a assassinar um bando de tipas parvas.
Last night I had an amazing threesome with Roger and Dodger, and I realized that I'd rather focus my attention this semester on getting spit-roasted by hot golf frat twins than help you figure out who's murdering a bunch of dumb gashes.
Mostrarei ao Roger Dodger a prova em video de que a sua namorada sexy regularmente se masturba no seu quarto enquanto vê "Dora, a exploradora".
I'll show Roger and Dodger video proof that their hot new girlfriend regularly rubs it out in her room while watching Dora the Explorer.
Muito bem, o Roger!
Fine, Roger! You.
Estou a entender.
Oh, I get it. Thanks, Roger!
Deus! Ajuda-me!
Roger, help!
Roger, somos a seguir.
Roger, we're next.
Roger?
Roger? !
Roger...
Roger...
O Diabo vermelho disparou na cabeça do Roger com uma arma de pregos e depois desapareceu!
The Red Devil shot Roger in the head with the nail gun, and then he just disappeared!
A Chanel não pode ter matado o Roger porque ela estava connosco quando isso aconteceu.
Chanel couldn't have killed Roger because she was with us when it happened.
Enquanto a Chanel 5 e o Roger estavam no armário, estávamos todas juntas... ou seja, nenhuma de nós o fez.
While Chanel # 5 and Roger were in the closet, we were all together... which means none of us did it.
Sinto muito pelo Roger.
I'm sorry about Roger.
Sempre senti que tinha ganho a loteria com o Roger e o Dodger.
I'd always felt like I'd won the lottery with Roger and Dodger.
Certamente tinha informações privilegiadas para o fazer, pelo menos no que dizia respeito ao Roger e à Sam.
Well, you certainly had the inside information to pull it off, at least when it came to Roger and Sam.
Aos meus pais, ao Roger e à Wendy.
My parents, Roger and Wendy.
- Está bem, tratamos da retaguarda.
Gonna need cover. Roger. We got your six.
- Entendido. A desligar.
Roger, out.
Este é o Roger, com quem fomos ao SeaWorld?
Is this Roger, who we went to Seaworld with?
Está bem, então o Roger não é nosso primo,
Okay, so Roger's not really our cousin,
- Entendido, 409.
Roger that, 409.
Entendido.
Roger that.
Entendido, "Equipa Abutre".
Roger, Vulture Team.
Ele pediu-me ajuda, mas neguei. O Roger demitia-me se fizesse alguma coisa errada.
Roger would fire me if I did anything wrong.
- Está bem.
- All right. - Roger that.
Unidade 422, entendido.
Roger that.
- Certo, Roger, vou contigo.
Fine, Roger, I'm coming with you.
Entendido, vou tratar disso.
Roger that, I'm on it.