English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rogue

Rogue Çeviri İngilizce

1,738 parallel translation
És um ex-membro da CIA, um doido perigoso. O que quer que seja, qualquer um vê que...
Ex-CIA, rogue lunatic...
E estas pegadas ensanguentadas?
What about these rogue footprints? With the blood here?
Prendam o robô ilegal e protejam a área.
Seize the rogue robot and secure the area.
Prometi a Líder Solitária que Ihe escreveria hoje.
- I promised Rogue Leader I'd write her back tonight.
Ele esteve a falar toda a manhã com a Líder Solitária.
- He's been geeking out with Rogue Leader all morning.
Líder Solitária, tu és mazinha.
- Ah! - Rogue Leader, you are wicked.
Disseste que a Líder Solitária tinha contactos no rancho, certo?
You even said the Rogue Leader has connections inside the ranch, right?
Líder Solitária?
Rogue Leader?
A minha parceira, Lider Solitária, ele consegue meter-nos lá dentro.
My life partner, Rogue Leader, she can break us in, man.
De acordo com a planta da Líder Solitária... as nossas maiores probabilidades de achar o filme é aqui. A casa principal.
So according to Rogue Leader's map... our best odds for finding the film is in here... the main house.
E vamos ter com a Líder Solitária ao café, da Texas Wednesday, às 15 : 00.
And we meet Rogue Leader at a coffee shop in Texas Wednesday, 3 : 00 p. m. Sharp.
E a Líder Solitária?
What about Rogue Leader?
Líder Solitária.
Rogue Leader.
Líder Solitária, presumo eu?
Rogue Leader, I presume?
Ouvi falar do fiasco Líder Solitária.
I heard about the Rogue Leader debacle.
Rogue 1 foi atingido.
Rogue One is hit.
Rogue 1, estás a receber?
Rogue One, you copy?
E enquanto os advogados trabalham para recorrer da sentença... o pai continua a angariar apoio à volta da perna supérflua.
As his lawyers work to secure an injunction... the father continues to rally support around the rogue leg.
E queria arranjar-nos bilhetes para os Rogue Wave, mas estão esgotados há semanas.
And I wanted to get you tickets to Rogue Wave, but they've been sold out for weeks.
Fez parecer que era eu o traidor.
He made it look like I went rogue.
É compreensível, já que nos últimos 5 dias... foi alimentada com falsas informações e fantasias... por um agente nosso que, recentemente nos traiu.
That's understandable considering that the last five days you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy by an agent of ours who's recently gone rogue.
Não vou, Poderia mandar este velho trapaceiro para fora, com algo adequado?
my, could you send an old rogue off with a proper farewell.
Porque vingaremos a morte de 4500 Pindaris massacrados pelo patife do Rei e cada um dos seus amigos britânicos.
Because we'll avenge the death of 4500 Pindaris.. .. by massacring that rogue king.. .. and each of his British friends.
Como vingaremos a morte de 4500 Pindaris massacrados pelo patife do Rei e cada um dos seus amigos britânicos.
'Because we'll avenge the death of 4500 Pindaris..' '.. by massacring that rogue king..' '.. and each of his British friends.'
Parece que o grupo terrorista tem feito experiências com dispositivos nucleares portáteis.
The rogue terrorist group appears to have been experimenting with handheld nuclear devices.
Faço segurança particular, informação industrial, ligada a governos corruptos, operações ilegais, esse tipo de coisa.
I mean, I do private security, industrial intel, dealing with rogue governments, black ops, that sort of thing. It's a grind.
Depois disso, tornou-se vilã, mudou seu nome para Kitty Galore E foi dobrado em vingança desde então.
After that, she went rogue, changed her name to Kitty Galore and has been bent on revenge ever since.
Bolsa de estudo aos 16.
Rogue scholar, age 16.
Ele trabalhava para a Agência mas tornou-se muito ganancioso deu em vigarista e associou-se ao General para controlarem todas as operações de droga o que foi uma grande perda.
He used to be with the agency, but got greedy, went rogue and teamed up with the General to keep the whole drug operation for themselves. And that's a big cash loss.
Temos dois polícias renegados...
We have two rogue police officers.
Senhoras e senhores, olhem para o horizonte, aproxima-se uma onda enorme e perigosa!
It's okay. Ladies and gentlemen, take a look, on the horizon, a massive, rogue wave approaches!
Ele encerrou o caso, porque o nosso homem foi desonesto.
He's wanted to shut this down ever since our guy went rogue.
Ele não é desonesto.
He's not rogue.
O meu sobrinho, realmente, ainda é uma criança.
Bravo nephew! You young rogue.
Operantes fraudulentos entregaram o Hassan aos terroristas.
Rogue operatives have handed Hassan over to the terrorists.
Pois é, Michael, mas brincar ao agente desviado depois de tudo o que fizeste para limpar o teu nome...
Yeah, but playing the rogue operative... after everything you've done to clear your name? - Are you sure?
Nome, John Porter, rebelde das Forças Especiais Britânicas.
Name, John Porter, rogue British Special Forces.
Forças especiais, disfarçado.
"Rogue British special forces."
O Joe enlouqueceu, senhor.
Joe's gone rogue, sir.
Podias publicar um artigo sobre mudança climática devido a um eclipse.
Scientific America. Face article by rogue atmospheric physicist.
Também ajudaste a apreender uma arma química nociva.
You also helped secure a rogue chemical weapon.
Aquele doente gosta de se armar em lobo solitário.
That sick bastard likes going rogue anyway.
Os Westies são como o Irão e o grande Estado do Texas.
The Westies are a bit like the rogue state of Iran and the great state of Texas.
Eles mudaram a Gemma para um motel em Rogue River.
They moved Gemma to a motel outside Rogue River.
Esta traição significa que se rebelou.
This betrayal means he's gone rogue.
Há uma negociante a cerca de 20 minutos de Rogue River.
There's a dealer about 20 minutes outside Rogue River.
Quando precisares de alguma ajuda, os Filhos de Rogue River estão a 20 minutos de distância.
Whenever you need any help, Rogue River SOA is only 20 minutes away.
Rebelou-se.
He's gone rogue.
Sou um rebelde pensador livre.
You know, I'm a free-thinking rogue rebel.
Estou a declarar a minha individualidade, a minha rebeldia.
Okay, I am declaring my individuality. I am going rogue.
Tornou-se rebelde.
You have gone rogue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]