English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rollers

Rollers Çeviri İngilizce

253 parallel translation
Não gastei 5'shillings'na loção de preparação, e 2 horas com rolos, só para passar a noite a tricotar com as freiras.
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns.
E nenhuma está autorizada a tirar os rolos, até que eu diga!
And no-one's allowed to take their rollers out until I say so!
Se os médicos pilotassem mais, talvez ajudassem.
If you pill rollers flew more, you might find how to help.
Para interromper o desgaste, os portfólios são guardados em rolos.
To stop wearing out, portofolios are stored on rollers.
Onde é que estão as grandes apostas?
Where's all the high rollers?
Cada vez mais se parece com reunião duma seita.
It's more like a Holy Rollers meeting every minute.
Bolas de marfim, colchão de plumas de ganso e recortes suíços.
Ivory rollers, goose-down mattress and Swiss springs.
Poderia ter sido um dos jogadores mas nenhum sabia onde estava o corpo.
Couldn't have been one of the high rollers. They wouldn't know where the body was dumped.
Quem joga alto vai nesse comboio só para jogar com ele.
A lot of high rollers ride that train just to play him.
Pode-me trazer uma laca e alguns rolos?
Could you get me some hair spray and a set of rollers?
Há pessoas que näo gostam que lhe chamem esbanjadores.
I guess some fellows just don't like to be called high rollers.
Não empurre o carregador para o tambor de alimentação.
Do not push the clip of ammunition down into the feed rollers here.
Não empurre o carregador para o tambor de alimentação.
Do not push a clip of ammunition into the feed rollers here.
A tripulação era na maioria miúdos. Miúdos do rock n'roll, com um pé na sepultura.
The crew were mostly just kids... rock and rollers with one foot in their graves.
- A polícia.
- Rollers.
Vou partir a máquina fotográfica, com os rolos no cabelo.
I swear I'm gonna break the camera, with my hair in rollers like this.
São as "Gajas Quentes".
They're called the "Hot Rollers."
Activávamos as correntes, ligávamos as mangueiras, e já estava.
Activate the speed rollers, turn on the hose circuits and that's it.
Sabes, tu e o Crockett podem apertar os calos aos grandes mas eu e o Lar temos de improvisar.
You know, you and Crockett get to corner the market on the high rollers... but me and Lar we gotta improvise.
Diga-lhe que tem uns amigos esbanjadores que querem festa.
Tell him you've got a couple of high rollers that love to party.
E permitir a ser batido por idiotas que utilizam equipamentos de casa?
And yet you allow yourselves to be trashed by left-brain rollers using homemade gear?
Nós somos soldados de primeira.
Well, we're two first-class mud rollers.
Estes possuídos.
These holy rollers.
Há malta a curtir.
You got high rollers.
Agora, enviam escovas adesivas para o mundo inteiro... e têm um negócio muito rentável.
Now they ship lint rollers all over the world... and have a very profitable, nice business operating.
Escovas adesivas?
Lint rollers?
As escovas adesivas vão tirar-nos desta depressão?
Lint rollers will pull us out of this depression?
Enquanto nos aproximamos do final do século XX... os ricos são cada vez mais ricos, os pobres mais pobres... e as pessoas em todo o lado tês cada vez menos posses graças aos motores fabricados na minha terra.
As we neared the end of the 20th century... the rich were richer, the poor poorer... and people everywhere had a lot less lint... thanks to the lint rollers made in my hometown.
Não precisa de me ajudar, mas... estão ali uns rolos.
You don't have to help, but there's rollers there and an extra brush.
- Em uma mão.
HIGH ROLLERS, HUH?
- Grandes jogadores das Três Cidades?
- High rollers from the Tri-Cities?
Tenho os rolos no cabelo!
I've got rollers in my damn hair!
A colocar rolos na cabeça.
Putting her hair up in rollers.
Não posso acreditar que desperdiçamos 2.000 € nisso... quando neste momento... poderia estar a receber massagens no meu rabo.
I can't believe we blew 2,000 bucks on it... when right now... rollers could be kneading my buttocks.
Os grandes cilindros que propulsionavam a máquina a vapor eram aqui no convés principal.
The great rollers that powered the steam engine were situated here on the main deck of the boat.
May, desliga os Bay City Rollers!
All right, May, turn off the Bay City Rollers!
Hei, meus, somos todos rocalheiros aqui.
Hey, guys, we're all rock'n'rollers here.
Rolos preparados?
Rollers ready!
Trazia grandes apostadores e fazia-os gastar muito dinheiro. - Olá.
She brought in high rollers... and helped them spread around a lot of money.
Para ajudar, trouxe o meu irmão mais novo e alguns bandidos... e comecei a roubar grandes chefes de casinos, corretores, quem quer que fosse.
To keep an eye on things, I brought in my kid brother, Dominick, and some desperados... and started knocking'over high-rollers, casino bosses... bookmakers... anybody right here in town.
Estou mais teso que um carapau.
Y'all some high rollers and y'all broke.
É um dos nossos clientes muito, muito especiais.
He's one of our very, very high rollers.
Temos de admirar estes grandes apostadores, que eles descansem em paz.
You got to admire those high rollers, may they rest in peace.
- Sem massajadores?
- Without rollers?
- Ah, dois grandes jogadores como vocês?
- Ah, a couple of high rollers like yourself?
O tambor fica com manchas.
The rollers, they get flat spots on them.
Os Jogadores Santos ganham há cinco anos seguidos.
The Holy Rollers have won it five years in a row.
Os Jogadores Santos vão à frente por um pino.
Okay, the Holy Rollers are ahead by one pin.
Parece que sabem mesmo como lidar com os bons clientes.
I guess they really know how to treat their high rollers.
Os Bay City Rollers.
The Bay City Rollers.
Até os duros não se aproximam.
Even the high rollers won't go near it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]