Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rotc
Rotc Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Só tens uma coisa a fazer : Ir a um dos postos de recrutamento pegar numa garrafa, enchê-la de gasolina, tapá-la com um trapo... - Oh, pois...
All you have to do is go down to the ROTC building take a bottle, fill it full of gasoline.
Fazes marchar uma série de maricas num campo mas na verdade, não passas de um coronel da Reserva Militar... porque é tudo o que consegues ser.
You march a bunch of weenies around a field... but the fact of the matter is, son, you are an ROTC colonel... because that's all you ever could be.
Não sei se o Major lhe disse mas eu era o Oficial de Comando do meu destacamento ROTC na Academia.
I don't know if the Major told you I was Commanding Officer of my ROTC detachment in college.
Quando ouvi o rumor sobre um espertalhão que conseguiu entrar no armazém do ROTC e levar-lhes o canhão pensei : Onde está o David?
When I heard the rumour about some nerd breaking into the ROTC storage compound and making off with their cannon, I wondered, where's David?
Contava que o Sr. Schine tivesse treino como reservista...
I HOPED THAT MR. SCHINE HAD HAD SOME ROTC THAT WOULD'VE- -
O exército recrutou-o na Academia de Tiro.
The army shooting team plucked this guy right out of ROTC.
O programa ROTC.
The ROTC program.
Temos um programa ROTC?
We have an ROTC program?
O Tiger e o Leland vão ficar no edifício ROTC.
Tiger, Leland, you will reside at the ROTC building.
Então, encontramo-nos à frente do edifício ROTC. às 21h.
Then you meet me outside the ROTC building at 2100 hours.
Sejam bem-vindos à Academia Wellington e à edição anual número 58 dos Jogos Militares da Virgínia.
Welcome, men, to Wellington Academy for the 58th annual Junior ROTC Virginia Military Games.
Fui um Tenente no ROTC, em Yale.
I was actually a lieutenant in the ROTC at Yale.
O contacto do projecto é um Dr. William Kramer médico com uma especialização em engenharia genética ROTC.
Project contact is a Dr William Kramer MD, PhD in Genetic Engineering, ROTC.
Mas passei a maior parte do tempo a ocupar edifícios da administração, a fumar muita erva, a baldar-me às aulas, a jogar bowling.
No, I did, but, you know, I spent most of my time occupying various administration buildings, smoking a lot of Thai stick, breaking into the ROTC and bowling.
Aqui vem o ROTC.
- Here comes the ROTC.
Sabe quantos aniversários e Natais eu perdi enquanto apodrecia nas selvas ou nos desertos para que você pudesse brincar às guerras na reserva?
You know how many birthdays and Christmases I missed, spent rotting in jungles or in the desert, just so you could play war at ROTC? Childers!
- Era da Universidade da Virginia.
- I was ROTC, University of Virginia.
- Do Corpo de Oficiais?
U.S. Army Reserve. - ROTC?
Eu subi na vida a partir do nada.
I had to come up through the ROTC ranks.
- Aqui vem o ROTC.
- Here comes the ROTC.
Conseguimos as suas impressões digitais de um antigo comandante seu dos Corpos de Treino de Oficiais, e... coincidem com uma impressão que encontramos no volante.
We got your fingerprints from a former ROTC commander of yours, and... they matched a print that we recovered from the steering wheel.
O Comandante Farrell, um instrutor da Marinha em Hampton Roads, foi encontrado hoje de manhã na praia de North Virginia junto aos cadáveres de dois alegados traficantes de droga.
Commander Farrell, a navy ROTC instructor at hampton roads, was found on north virginia beach this morning near the bodies of two alleged drug dealers.
ROTC da Marinha e Mergulho Naval e Centro de Treino de Salvamentos.
Navy ROTC and Naval Diving and Salvage Training Centre.
Os caloiros, os recrutas mauzões, os do preparatório, os desportistas e os marrões asiáticos.
You got your freshmen, ROTC guys, preps, JV jocks,
O suspeito principal foi Aaron Dutra, o "ex" de Vanessa, um soldado licenciado na Penn recém chegado da Guerra do Golfo.
Lead suspect was Aaron Dutra, Vanessa's ex, an ROTC Penn-grad just gotten back from the Gulf War.
Mas com esse cabelo não passavas por estudante de reserva de oficiais.
But with that haircut, you wouldn't pass for an ROTC student.
Dezassete anos, inscrito no exército.
17 years old, Junior ROTC.
Ninguém quer saber que estiveste nos escoteiros.
Okay, nobody cares that you were in ROTC.
E ela sabia que eu estava a fazer treino militar, então eu seria o seu guarda costas... e por isso convidou-me para ir com ela e eu disse Starla...
And she knew I was in the ROTC, so she says she needs a bodyguard and invites me to come along.
Bem, apenas ROTC.
Well, just ROTC.
Academia militar... 4 anos de força aérea.
ROTC in high school, 4 years in the air force.
Falei com o R.O.T.C. pedi uma transferência, e um trabalho a 8 km de vocês.
I got feelers out to the rotc for a job transfer 5 miles from your folks.
Vou receber um tipo no programa que quer tornar aquilo num treino militar.
I got this guy who wants to turn it into an ROTC training battlefield.
Encontrámos vestígios na sede de uma ROTC, no IRS...
They found traces of them at an ROTC headquarters, the IRS office...
Um ano com o Corpo de Paz no estrangeiro, um ano com o AmeriCorps numa das 500 zonas mais pobres deste país ou um ano de formação militar, cá ou no estrangeiro. Todos escolhem uma opção e não há desculpas.
A Peace Corps year abroad, an AmeriCorps year here in one of the 500 poorest zip codes or an ROTC-like apprenticeship here or abroad, but everybody picks one and nobody gets a note from Mom.
Vão-me pôr a tratar de papeladas para a ROTC na Universidade de Hanford.
They got me set up pushing paper for the ROTC at Hanford University.
Vão explodir o edifício da ROTC na Universidade de Hanford.
They're gonna blow up the ROTC Hall at Hanford University.
Estão a par de tudo. Evacuaram o edifício da ROTC e a universidade está isolada.
They've evacuated the ROTC building and the rest of the campus is on lockdown.
- Um edifício da ROTC. Isso não é possível.
See, that's just not possible.
Mr. Richards, a sua filha estava prestes a denunciar os militares.
Mr. Richards, your daughter was going to blow up an ROTC.
Fiquei em segundo no meu grupo ROTC.
I graduated second in my ROTC class,
O meu pai. Ele estava na Força Aérea... e a única maneira que poderia frequentar Princeton... era pelo Programa de Reserva de Oficiais.
My dad, he was in the Air Force, and the only way I could amord Princeton was ROTC.
Ele é da minha idade, tornámo-nos amigos enquanto militares.
But, uh, he's my age. We were ROTC buddies.
Sou um militar do estado da Pensilvânia.
Yeah, well, I'm ROTC from Penn State.
- Tenente Dirk Arnold, R.O.T.C.
- Lieutenant Dirk Arnold, ROTC.
- Corporal Nenedict, R.O.T.C.
- Corporal Benedict, ROTC.
Ganharam todos os jogos do R.O.T.C. Estes últimos três anos.
They've won every ROTC war game for the past three years.
O meu trabalho é orientar-vos no vosso treino de R.O.T.C., que precisam para receberem o diploma.
It's my job to guide you through your ROTC physical training, which is required to graduate from this institution.
Como acabar com os postos de recrutamento?
- Like ending ROTC. - Ha.
Queres acabar com os postos?
You wanna off ROTC?
- Qual era o alvo deles?
An ROTC.