Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Runners
Runners Çeviri İngilizce
527 parallel translation
Os chefes prometeram mais 200 carregadores e querem que os chames pelos tambores.
The chiefs have promised 200 more runners once you drum out the call.
Saidi, envia carregadores, toca os tambores.
Saidi, send out the runners, drum up the tribes.
Temos entre nós o mais destemido de todos os resistentes, cujas escunas passaram pelos canhões do inimigo e nos trouxeram as lãs e as rendas que usamos esta noite.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
Enviei mensageiros pelo rio, mas não o encontraram.
Sent runners up and down the river but they haven't found him.
Mas gosto de os ver correr primeiro... de saber se comandam a prova... de ver as avaliações e de ver... o que é que os faz correr.
But I like to see them work out a little first. See if they're front-runners or come from behind. Find out what their whole card is.
A bruxa deve ter mandado estafetas raptar os críticos das suas tabernas, saunas ou seja lá onde estiverem.
The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or wherever they hole up.
Amanhã enviarei mensageiros, Apaches de todas as tribos virão cá.
I will send out runners, Apaches from all tribes will come here.
Raras delícias de todas as províncias do Império e vinho das caves imperiais, envolto em neve trazida dos Alpes por estafetas.
Rare delicacies from every province of the empire..... and wine from the imperial cellars,..... packed in snow and brought by runners from the Alps.
São grandes corredores, são velocistas.
They are great runners are runners.
Esfregar, varrer, aspirar as poltronas e o corredor.
Mopping, sweeping, vacuuming the seats and the runners.
Mandei 20 mensageiros com a mensagem de que o exército inteiro de Esparta avança em direcção a norte.
I've sent 20 runners around with the news that the entire Spartan army is marching north.
Tenho visto muitos atletas.
Well, I've seen some runners in my time.
Seus castiçais e toalhas.
Your candlesticks and table runners.
"Quinto páreo" "Os competidores são"...
In the fifth race the runners are as follows...
São colocadas nas máquinas por apostadores que se fazem passar por clientes.
- -are deposited in the machines by runners posing as customers.
Mas antes de começar tenho que o advertir que sou um dos melhores corredores de longa distância do mundo.
But I must warn you before we start that I happen to be one of the greatest long-distance runners in the history of the world.
Os intermediários recebem um número de telefone, e sempre se trata do número de um local público.
The runners are given one phone number and it's always a public business.
O Americano tem ao menos 200 correios.
The Americano has at least 200 runners.
- Só que, nas últimas três semanas... cinco dos nossos angariadores, foram roubados... e assaltaram três dos nossos jogos.
- Well, the past three weeks... five of our runners have been grabbed taking money to the games... and three of our games have been ripped off.
O Abbey só atacaria os jogos do Chalky se tu o mandasses.
The only way Abbey was hittin'Chalky's crap games and runners was if you sent him.
Preciso de mais agentes.
I need more runners.
Roubaram $ 11.000 a um dos nossos agentes.
One of our runners got hit for $ 11,000.
Quando ele era o delegado, os dutos despejavam toneladas de esgoto nas praias e nunca deixavam para trás uma gota.
When he was sheriff, the rum runners landed tons of booze on the beach - - And never lost a drop.
Duas tacadas, uma tentativa, corredores na primeira e terceira...
Two balls, one strike, runners at first and third...
Dois dos nossos jogadores quase chegaram à primeira base e conseguimos 17 batimentos inválidos.
Two of our runners almost managed to get to first base... and we did hit 17 foul balls.
Patrulheiros exterminam fugitivos.
Sandmen terminate runners.
O objecto e o código foram transmitidos... para fugitivos que não foram cadastrados..
The object and the word both relate to runners who have not been accounted for.
Fugitivos não cadastrados : 1056
Unaccounted runners : 1056.
Talvez nem todos fossem fugitivos.
Maybe they weren't all runners.
Você mata Fugitivos.
You kill runners.
Sempre matou Fugitivos.
You have always killed runners.
Você foi enviado para localizar... Fugitivos desaparecidos.
You were assigned to locate missing runners.
Vejam meu desenho, há mais curvatura nas lâminas!
If you study my design,... you'll see there's more curve in the runners.
Bigwig, preciso de corredores.
Bigwig, I need runners.
Temos os Moon Runners, junto dos Van Courtland Rangers.
We've got the Moon Runners, right by the Van Courtland Rangers.
O nosso pessoal revisam suas crónicas? É claro senhor.
- Our runners bear his dispatches, do they not?
Traficantes de armas?
Gun-runners?
Corredores, aos vossos lugares!
Runners! Dig in!
- São corredores?
- You runners?
Leibniz à baliza, o quatro defensivo formado por Kant, Hegel, Schopenhaeur e Shelling, atacantes : Schlegel, Wittgenstein, Nietzche e Heidegger, e o duo do meio campo com Beckenbauer e Jaspers.
Leibniz in goal, back four Kant, Hegel, Schopenhauer and Schelling, front runners Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche and Heidegger, and the midfield duo of Beckenbauer and Jaspers.
Depois, os paquetes entregam as instruções aos agentes.
The runners hand those orders to the traders in the pits.
Estou a falar do trabalho que eu devia estar a fazer, que não é prender contrabandistas de uísque marado.
By that, I mean the job I'm supposed to be doing. Not busting stills and fighting moonshine runners.
- Traficantes.
- Drug runners.
Corredores que outros suplantaram... e cujo nome morreu... antes do homem.
Runners whom renown outran... and the name died... before the man.
Depressa, sete pés!
Go on, you runners!
E em pouco tempo estava a ter lucros e a contratar pessoal para trabalhar.
And in no time I was making a profit and hiring runners to work for me.
Haverá milhares de pessoas na ponte.
There'll be thousands of runners on that bridge.
Somos os teus novos distribuidores, Glide.
We're your new runners, Glide.
.
- Keep some runners handy.
Por favor, concorrentes, preparem-se para o início da maratona
Runners, please, get ready for the start.
mas esse é o carro da polícia bom ele é muito rápido ladrões de carros, ladrões de carros especializados essa é a única coisa que poderiam ser você ficara a salvo aqui ha não, eu quero a história inteira
Hey, that's a police car! Good, they're very fast. Drug runners, spaced-out drug runners.