English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rãs

Rãs Çeviri İngilizce

357 parallel translation
Vamos, rãs.
Come on, frogs.
Como não posso? Este canalha que vinha para a escola com os bolsos cheios de rãs e que uma vêz aparaceu montado numa vaca?
This rascal came to school with pockets full of frogs.
Eu perdoo-te pelas rãs e pelas outras porcarias que trazias para a escola.
I forgive you for the frogs you brought to school.
O café Jaumier é famoso pelas rãs.
The Café Jomier for some of those wonderful frog legs.
Pensando bem eu... não estou com vontade de comer rãs.
On second thought... I'm not in the mood for frog legs.
Quando me mexo as rãs assustam-se.
Whenever I move, the frogs revolt.
Nada além de milhões de rãs coaxando durante toda a noite... - e gado sarnento por todo lado.
Nothin'but millions ofbullfrogs croakin'all night... and mangy cattle everywhere you looked.
As rãs morrem de sede
The bullfrogs die of thirst
Ela parece uma daquelas rãs, não, Sidney?
It sounds like one of them female frogs, don't it, Sidney?
- O povo tem sido assolado... pela sede, por rãs, piolhos e moscas... doenças, sarna. - Manda-os embora. Não aguentam mais.
- The people have been plagued by thirst, they've been plagued by frogs, by lice, by flies, by sickness, by boils.
O teu deus matou os peixes... e enxotou as rãs da água?
Was it the wonder of your god that fish should die and frogs should leave the waters?
- Sim! Para rãs.
For frogs.
- Rãs?
- For frogs?
E as coitadinhas das rãs?
What about the poor little frogs?
Na minha nave para rãs.
In my frog ship.
O que isto tem de notável é que leva um milhão de rãs.
And the remarkable thing about this is, it holds 1 million frogs.
Um milhão de rãs!
One million frogs!
Para as... e todas as rãs.
To the... And all those frogs.
- Leva um milhão de rãs lá dentro.
- It's got a million frogs in it. - Oh, well, that...
Não é uma nave espacial normal, é para rãs.
Well, what I mean is, it's not an ordinary spaceship. It's for frogs.
Quando chegar o fim do mundo, como é que as rãs irão para a Lua?
Well, no, let me explain. See, when the world comes to an end, how are the frogs gonna get to the moon? In this.
Os mini-lavabos para as rãs.
The model restroom for the frogs in the spaceship.
- Que rãs?
- What frogs?
As rãs que vão para a Lua.
The frogs that are going to the moon when the Earth is destroyed.
As rãs vão para a Lua na nave espacial...
The frogs are gonna go up to the moon in the spaceship, these...
"Que rãs"?
"What frogs"?
Sidney, só falas em rãs e em naves espaciais.
Sidney, you keep babbling about frogs and spaceships.
Depois tratamos da nave das rãs.
Later on, we'll work on my frog ship.
Se não se importa, vou deitar-me para que a nave espacial nunca tenha utilidade para as rãs.
If you don't mind, I'll go to my room and lie down so that the spaceship will never, ever have any expedience on the frogs.
- Não, para rãs.
- No, it's for frogs.
Nós arpamos rãs na minha parte do país.
We gig frogs down in my part of the country.
- Homens-rãs. - Não.
Frogmen.
Um cisne num tanque de rãs!
a swan in a frog-filled pool!
É só para espetar rãs, Emiliano.
It's really just a frog sticker.
Usamos as melhores rãs bebés, apanhadas no orvalho, vêm do Iraque, são lavadas com a melhor água de nascente, ligeiramente mortas e depois cobertas num suculento e cinco vezes macio chocolate de leite suíço com creme e são cobertas de glicose com muito amor.
We use only the finest baby frogs, dew-picked and flown from Iraq cleansed in the finest quality spring water, lightly killed and then sealed in a succulent Swiss, quintuple-smooth treble-cream, milk-chocolate envelope and lovingly frosted with glucose.
Rãs.
Frogs.
Rãs?
- Frogs?
Rãs, sim.
- Frogs, yes.
Esse é um ponto que os estudiosos tem discutido há anos mas não tenho dúvida que a tradição clássica é a maldição das bolhas, morcegos rãs, a do sangue... dos ratos... granizo e bestas os gafanhotos, claro a morte dos primogénitos e por último a das trevas.
Oh, that is a point that Talmudic scholars have debated for generations. But there is no doubt that the classical tradition is the curse of boils, bats, frogs, the curse of blood, the curse of rats, hail, of beasts, the locusts, of course, the death of the firstborn, and then, finally, of darkness.
Devia ir procurar rãs.
Rather gone frog gigging.
A ciência é um beco sem saída intelectual. É um grupo de gente com fatos de lã, a abrir rãs... financiados por fundações...
It's a lot of guys in tweed suits, cutting up frogs on foundation grants and...
Nenhum. Passava a vida a meter rãs no meu soutien.
Oh, nothing, he used to put frogs in my bra all the time.
Vendi-lhe as minhas rãs.
I sold him my frogs. It's mine.
- As rãs parecem suculentas.
The frogs look juicy. Mmm-hmm.
- Não, não quero rãs.
No, no frogs.
Não te lembras de apanharmos rãs juntos?
Don't you remember we used to catch frogs together?
As nossas experiências começaram com os animals mais simples, gambas e rãs.
Ous experiments began with the simplest of animals, shrimps and frogs.
- Pernas de rãs fritas, em barbecue
- French-fried frog legs, barbecued
Tudo o que vejo são rãs em mil bocadinhos.
All I can see are millions of frogs on tiny crutches.
Prof. Krassman é uma autoridade mundial... no controlo mental de rãs.
Prof. Krassman is the world's leading authority... on mind control in frogs.
Ele vai vender as suas pernas de rãs.
He will sell your frogs'legs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]