English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Safe

Safe Çeviri İngilizce

44,858 parallel translation
Temos de nos focar em sobreviver à radiação. Encontrar algum sítio seguro e suficientemente grande para os 500.
That's why we have to focus on riding out the radiation, finding someplace safe and big enough to hold all 500 of us.
Eu estou o serviço de seu pai.
My name is Fabien Marchal. I serve your father. You're safe.
Você está seguro.
You're safe.
Você não o quer proteger?
Don't you want to keep him safe?
Meu filho ficará seguro e não há lugar mais seguro na França do que Versalhes!
My children will be safe, and there is no safer place in France than at Versailles!
- Eu vou manter o seu segredo.
Your secret's safe with me. Thank you.
Infelizmente, ninguém está realmente seguro.
As it is, the sad fact is none of us are truly safe.
Carson, faz uma boa viagem até casa.
Carson, you get home safe, okay?
O "Pedro Pan" era um programa que começou durante a revolução, para tirar crianças de Cuba e dar-lhes um lugar seguro nos Estados Unidos até o Castro sair.
Pedro Pan was a program that started during the revolution to fly children out of Cuba and give them safe haven in the United States until Castro left.
É melhor prevenir que remediar, como dizem.
Better safe than sorry, as they say.
- São pessoas como eu - que mantém o mundo seguro.
It's people like me who keep the world safe.
Mas... não há nenhum cofre naquela sala.
- But there's no safe in that room.
- Ele não está seguro com ela.
- He's not safe with her. - Jemma...
Senhor, temos que levá-lo para um lugar seguro.
Sir, we need to get you to a safe house.
O Coulson e o Mack seguiram o protocolo, e estão a levá-lo para um local seguro.
Coulson and Mack are following protocol, taking him to a safe house.
Asseguro-lhe, está em segurança.
I assure you, you're safe.
Está segura e saudável...
She's safe and healthy...
Sabia que no momento em que a Aida não conseguiu obter o "Darkhold", eu não estaria seguro.
I knew it the moment Aida failed to get the Darkhold I wasn't safe.
Não me parece que nenhum Koenig esteja seguro neste momento.
I don't think any Koenig is safe right now.
Pelo menos o "Darkhold" está seguro.
At least we know the Darkhold's safe.
Não cobrem arrombamento de cofres na Academia de Comunicações?
They don't cover safe-cracking - at the Communications Academy?
Mas, na verdade, é um local seguro para a não-humanidade..
What it really is is a safe haven for Inhumanity.
Garanto-lhe... uma das minhas directrizes principais é mantê-lo em segurança.
- I assure you, one of my prime directives is keeping you safe.
Mas, o meu impulso... para manter o Coulson seguro e próximo... esse desejo... isso veio de mim.
But my impulse, to keep Coulson safe and close, that desire... - that came from me.
Duas paragens até ao teu apartamento.
Two stops to your apartment. You'll be safe there.
Por agora... apenas temos que ir para um local seguro algures.
For now, we just need to get somewhere safe.
Não é seguro aqui.
It's not safe here.
É tudo aquilo que podemos fazer... encontrá-los primeiro, dar-lhes um abrigo... e recolocá-los num local seguro algures.
It's all we can do to find them first, give them shelter, and relocate them somewhere safe.
Se não puder regressar lá e derrotar os meus inimigos... nunca estaremos seguros.
If I can't return there and defeat my enemies, we'll never be safe.
Ela está segura.
She's safe.
A "Iô-Iô" está connosco do outro lado.
- Yo-Yo is with us on the outside. She's safe.
Fico contente que estejas segura, Daisy.
I'm glad you're safe, Daisy.
- A camuflagem... é a única coisa que nos mantém seguros aqui em cima.
Cloaking is the only thing that's keeping us safe up here.
Prometo... iremos descobrir uma forma de tirar o Fitz daqui assim que todos estiverem em segurança, está bem?
I-I promise, we will find a way to get Fitz out once everyone's safe, okay?
Toda a gente está em segurança.
Everybody's safe.
Então... estamos a salvo de uma ressaca.
So we're safe from a hangover. Mm.
Já houve mortes suficientes.
- seems better safe than sorry. - No more killing.
O meu pai irá levar toda a gente para um lugar seguro.
My dad's gonna get everyone to a safe place.
Ela, o Coulson e os outros estão a salvo do outro lado.
She and coulson and the others are safe on the other side.
Apenas estou a tentar manter a minha filha segura e tirar estas pessoas da cidade.
I'm just trying to keep my kid safe and get these people out of town.
Tentou fazer um feitiço e nada. Tens a certeza?
I should have stayed safe and warm in the pond.
Aqui também não estou segura.
It's not safe here, either.
Mais vale prevenir.
Better safe than sorry.
Você está seguro?
Are you safe?
Achas que é seguro falar aqui?
Do you think it's safe to talk here?
Enquanto o meu bebé estiver em segurança, o teu também estará.
As long as my baby is safe, so is yours.
Não sei se isto é seguro para algo maior do que ratos.
I'm uncertain this first stage is safe for anything bigger than a rat.
Se me tiver enganado, pode causar convulsões perigosas, mas não há forma segura de testar.
If I've overestimated, it could cause dangerous convulsions. But there's no safe way to test it.
Temos que ir para um local seguro algures.
We have to get somewhere safe.
Tenho que levar este livro para algum lugar seguro.
I have to get this book someplace safe.
Quem é que tem de se prevenir?
Safe for who, Doc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]