English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Safely

Safely Çeviri İngilizce

2,895 parallel translation
Aperta o interfone do teu apartamento quando chegares. Assim vamos saber se chegaste bem.
Press the intercom on your flat when you get down, so we know you made it safely.
Ela não ia gostar que saísses em segurança?
Wouldn't she want you to get out safely?
Pensaria que ele iria querer trazer-te para casa em segurança.
I would think that he'd wanna make sure you got home safely.
Bem... nós enchemo-lo de sedativos até ao limite de segurança.
Well... we've pumped him about as full of sedatives as we safely can.
Mantenham as velas de forma segura.
Keep the candles safely.
Toda a gente na cabina estava "Aah!" Mas eu mantive-me concentrado. Confiava no meu treino e trouxe o avião em segurança, e na verdade, parece que foi, ironicamente, uma das aterragens mais suaves que alguma vez fiz.
Everyone in the cabin was like, "Aah!" But I kept my cool, and I trusted my training and brought the plane in safely, and in fact, it turned out, ironically, to be one of the smoothest landings I've ever made.
Sei como trazer o Brady a salvo.
I know how to bring Brady in safely.
Preciso que esse chip chegue lá em segurança.
I need that chip to arrive there safely.
Então você precisa de me fazer chegar lá, em segurança.
So you need to get me there safely.
Tudo com o que precisamos de nos preocupar agora... É fazer com que este avião aterre, nada mais.
All we need to worry about is getting this plane safely on the ground, nothing else.
Ele foi feito refém, e exigiu uma escolta e que o protegêmos e sua família na Noruega antes de ele o entregar.
"He is holding it hostage, demanding that we escort and protect him" and his family safely back to Norway before he will hand it over.
Depois de estardes em segurança entre a vossa gente, autorizar-me-eis a partir, minha senhora?
Once you're safely back amongst your own people, will you give me leave to go, my lady?
todos os homens de ferro que se renderem, poderão regressar em segurança a casa.
Any ironborn who surrender will be allowed to return safely to their homes.
Os polícias estão longe e seguros. Ainda bem.
Troopers are safely out of range...
Ou pelo menos atraí-lo para longe... para podermos desligar com segurança a...
Or at least lure him away so we can safely disengage the...
Fazem um movimento antes de nós sairmos daqui em segurança, cometem um erro.
You make a move before we're out of here safely, make no mistake.
Mas penso que há uma coisa que podemos dar como certa.
But I do think that there's one thing that we can safely take from it.
Temos a Sasha detida.
We have Sasha safely in our custody.
Boa viagem!
Drive safely.
Depois de tantos terem ficado inteiros, achámos por bem testá-los... para vermos se não eram um grupo de super-fortes.
Oh, well, you know, after so many landed safely, we thought we should test'em, make sure we weren't working with a super strong batch.
Qualquer homem nascido nas Ironlands que se renda poderá regressar em segurança às suas casas.
Any Ironborn who surrender will be allowed to return safely to their homes.
Não, a minha bagagem chegou em segurança, obrigado.
No, my suitcase arrived safely, thank you.
Vai dormir em segurança aqui.
( IN NORWEGIAN ) You'll sleep safely here.
Não, só queria ter certeza que chegavas aqui em segurança.
No, I just wanted to make sure you get there safely. EVE CRIES
Dois, talvez três para transportar todos a salvo.
Two, maybe three to transport everyone safely.
Quando estivermos a uma distância segura, ligo para o meu homem e ele vai-se embora.
Once we're safely away, I'll call my man, he'll leave.
E eu respondo só para encontrar a Ilithyua segura entre estas paredes.
And I respond to it, only to find Ilithyia safely within these walls.
Levando com ela metade da sua guarda pessoal para que ela saia da cidade segura.
Taking with her half his personal guard to see her safely from the city.
Estou grata pelos Jedi o terem trazido até aqui em segurança.
I'm thankful to the Jedi for bringing you here safely.
Prendam-no a ele e ao Bane, e assegurem-se que o Chanceler é devolvido em segurança ao palácio.
Take him and Bane into custody, and make sure the Chancellor is returned safely to the palace.
Mas dormiria muito melhor sabendo que a Annie chegou bem à clínica.
It's-it's just that I would sleep so much better knowing that Annie made it back to the clinic safely.
Em parte, compete-me trazê-la a salvo ao futuro, ou seja, diagnósticos mais rápidos.
Part of my job is to deliver you safely into the future. That means faster diagnostics.
Só me interessa agora trazer toda a gente em segurança.
AII I care about now is getting everyone back safely.
- Acho que podemos dizer com...
- I think I can safely say- -
Parece que temos duas botas grandes, que digo, são de homem.
- Okay. Looks like we got two large-size work boots, which I would safely say belong to men.
Não percebo o objetivo de lhes ensinar regras sociais quando nem na rua podem andar à vontade.
I do question the point of teaching them social graces when they can't even walk the streets safely.
Acho que podemos dizer com segurança que todos tomamos más decisões.
I think we can safely say we've all made bad decisions.
Para dizer a verdade, planeio levá-los até Charleston... e prosseguir de lá.
Truth be told, my plan is to get you safely to Charleston and push on from there.
Vê na segunda estante do teu armário está escondido em segurança entre os teus pijamas Para que ninguém o leia...
Check the second shelf in your cupboard... it's safely tucked away under your pyjamas so that no one reads it...
Se falavas a verdade, vais certificar que ele embarcará em segurança esta noite.
If you meant it, you'll make sure he gets on that boat safely tonight.
Podemos descartar a lotaria.
I think we can safely rule out lotto tickets.
Aterrei sem incidentes e levei os passageiros e o avião para casa em segurança.
I landed without incident, and I got my passengers and my aircraft home safely.
Fique sossegado, a deliberação correcta está em segurança e de volta ao continente.
Rest assured, the correct ruling is safely headed back to the mainland.
São para controlar com segurança a transformação.
They're meant to safely manage the transformation.
Ele não teria tempo para emergir com segurança.
He won't have enough time to emerge safely.
Estava trancada, em segurança, numa caixa, escondida pelo Prior Anthony.
It was locked safely in a box, hidden by Prior Anthony.
Agradeço-lhe que leve a senhora a casa em segurança.
I'd appreciate it if you saw the lady safely home.
As mães grou não têm nenhum problema em guiar as suas famílias em segurança através do perigo.
Mother cranes have no problem steering their families safely through the hazards.
Além disso, pensa nas pessoas que baixam o colesterol em segurança, graças a mim.
And besides, think of all the people who are lowering their cholesterol safely because of me.
Se foi o Sidney.
Sidney glass, who's safely incarcerated. If it was Sidney.
- Sãs e salvas.
Safely returned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]