English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Saigon

Saigon Çeviri İngilizce

362 parallel translation
Temos de ir para Saigão.
We just have to get to Saigon.
Não vejo qualquer razão porque você e seu aprendiz não se considerarem hóspedes do governo do E. Unidos, até chegarem a Saigão... Aceita?
I can see no reason why you and your apprentice shouldn't consider yourselves guests of the U.S. Government until we can set you ashore at Saigon... do you?
Deixá-los-emos em terra, em Saigão.
We'll set you ashore in Saigon.
Vai esquecer tudo sobre pesca quando vir os galões em Saigão.
You'll forget all about fishing when you see the gals in Saigon.
Em Marselha... e também em Saigão...
In Marseille... And also in Saigon...
Da Nang, Nha Trang, Saigon e casa!
Da Nang, Nha Trang, Saigon and home!
- Como foi Saigon?
- How was Saigon?
Hoje à noite, notícia de Saigão É realmente triste como estes motins varrem a cidade e o governo do corajoso Presidente de Diem está no fulcro da balança.
Tonight, the news from Saigon is grim indeed as riots sweep the city and the government of courageous President Diem hangs in the balance.
Faltavam apenas 25 quilómetros para Saigão, mas será que alguma vez poderia esquecer Saigão?
It was only 60 miles to Saigon, he thought. But how far could he ever put Saigon behind him?
Saigão e a guerra estavam longe...
Saigon and the fighting was far away.
Só que esta manhã, ao ouvir a voz do Alan, ele não falou em Saigão e numa guerra?
It's just that this morning, listening to Allen's voice on the tape, didn't he mention something about Saigon and a war?
Sim. "Sessenta Milhas Para Saigão".
Yes, 60 MILES TO SAIGON.
Depois da fuga e depois de regressarem a Saigão, o Rock Hudson despede-se da mulher que o ajudou a ganhar coragem, despede-se do mundo material e vai para um mosteiro.
After the escape, after they get back to Saigon, Rock Hudson says goodbye to the girl who helped him regain his courage, says goodbye to the material world, and goes off to a monastery.
"Sessenta Milhas Para Saigão"
"60 MILES TO SAIGON."
A respeito de um romance chamado "Sessenta Milhas Para Saigão".
Had to do with a novel called 60 MILES TO SAIGON.
Parece que estamos em Saigon.
Outside, it's like being in Saigon.
Para os americanos, há mais de um Vietnã, desde Saigon é também em Los Angeles,
For Americans, there is more than one Vietnam, since Saigon is also in Los Angeles,
Isto... Isto vem todos os meses de Saigão.
- This comes every month from Saigon.
Ainda só estou em Saigão.
I'm still only in Saigon.
Não foi por acaso que me escolheram para cuidar, da memória do Coronel Kurtz. Como não foi um acaso o meu regresso a Saigão.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory... anymore than being back in Saigon was an accident.
Estão à volta de 20 graus em Saigão, está também muito húmido.
It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid.
Temos uma mensagem importante para todos os soldados que estão a viver fora da base, do Presidente de Saigão.
We have an important message for all GI's... who are living off base from the mayor of Saigon.
O Presidente quer que mantenham Saigão bonito.
The mayor wants you to keep Saigon beautiful.
Saigão deu-o como desaparecido para a família. Mas presumiram que estivesse morto.
Saigon was carrying him MIA for his family's sake... but they assumed he was dead.
Quando estive em Saigão, falei com um político Americano.
When I was in Saigon, I spoke to an American politician.
Fugiu da prisão de Saigão, depois de assassinar o carcereiro.
Broke out of Saigon jail, killing a guard.
- Aqui é Saigon Suzie's. - Não, não é. - Oh, sim, é sim.
T.C. isn't around, and there's a guy upstairs in my office waiting since 11 : 00.
Um estudante liceal, Nuen Van Troi, tinha sido fuzilado em Saigão.
A Lycee student, Nuen Van Troi, had been shot in Saigon.
- Saigão.
Saigon.
Porque quer ir a Saigão?
- Why do you want to go to Saigon?
- Fico feliz que vá para Saigão.
I'm glad you're going to Saigon, shithead. I know.
Vai para Saigão.
Curtis got Saigon.
Dê-me uma folga.
- To Saigon! - Give me a break.
Tu pareces aquele tipo do Lucy's, em Saigão.
- You look just like that guy at Lucy's in Saigon.
Este sítio faz-me lembrar aquela vila que "adquiriste" em Saigão.
You know, this place reminds me of that villa you "acquired" in Saigon.
Ele lembra-se de Sam Yeng e da noite em Saigão, quando ele e os Soldados da Fortuna bateram na cave da casa do Sam e lançaram rockets e fizeram buracos nas paredes. E tudo isto ficou marcado na sua memória.
He remembered Sam Yeng and that night in Saigon... when he and the A-Team huddled in the basement of Sam's house... and rocket fire blew holes in the walls... and it was scorched into his memory.
Diz aqui que atacou um oficial logo que chegou a Saigão.
It says you attacked a superior officer just after you arrived in Saigon.
Você está em Saigon, a pedido do Presidente
You are in Saigon at the request of the President
Vou dar uma olhada em Saigon.
I'm going to take a look at Saigon.
Quando recuperámos, estávamos lado a lado num hospital, em Saigão.
When we came to, we were side by side in a hospital in Saigon.
Um repórter de guerra que conheci em Saigão.
A combat reporter I knew in Saigon. Ira Stone.
Supostamente, mesmo antes da queda de Saigão, o Sargento terá conseguido tirar o seu carregamento do Vietname em sacos de soldados mortos em combate.
Well, right before Saigon fell, The Sergeant... was supposedly to have arranged getting his stash out of Vietnam... in K.I.A. bags.
Quase 10 anos depois, dos últimos americanos, deixarem Saigão,... os homens, que lutaram no Vietname, têm a sua parada.
Almost 10 years after the last Americans left Saigon... the men who fought in Vietnam got their parade.
Lembras-me uma pessoa que eu conheço em Saigão.
You remind me of someone I knew in Saigon.
Sabes onde é Saigão?
Oh, you know Saigon.
Saigon Suzie's.
Geez. I don't know.
Saigon Suzie's?
I don't wanna know any more about it.
- E quando foi para Saigão?
When did he go to Saigon?
Saigão.
Saigon.
Curtis vai para Saigão.
- Curtis got Saigon.
Mas Saigão caiu há 10 anos.
Yeah. Well, Saigon fell 10 years ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]