Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sale
Sale Çeviri İngilizce
5,066 parallel translation
Vou ordenar que prossigam com a venda.
I'm ordering the sale to go forward.
Um François Roy há de contactá-lo por causa da venda do apartamento.
A man called François Roy will be contacting you regarding the sale of the apartment. Yes.
Enquanto a escola existir é obrigada a empregar-me, foi uma condição.
While the school still exists, they're obliged to employ me. I was part of the sale.
Não está à venda.
She's not for sale.
Digo-lhe uma coisa, se este lugar está à venda,
I tell you something. If this place is for sale, I might be interested.
Era uma quinzena promocional de colchões e fui contratado por 2 semanas numa grande loja.
I was hired for a two-week sale in a big store.
Portanto, embora aprecie a sua visita, continuamos a não estar à venda.
So while I appreciate your visit... we are still not for sale.
Eu vi um DVD contrabandeado do "Virgem aos 40 Anos" à venda numa gasolineira.
I saw a bootleg DVD of The 40 Year Old Virgin for sale at a car wash.
Para venda.
For sale.
Isto parece ser um tipo de venda de garagem.
This looks like some kind of yard sale.
- Está a trabalhar para o Malin... que tem estado a armazenar pó de urânio para uma venda em grande.
- Hes working for Malin... whos been stockpiling yellowcake uranium for a major sale.
A informação sobre a mina e essa venda de pó de urânio é segura?
How solid is your intel on the mine and this yellowcake sale?
Agora, a vossa missão é confirmar que essa mina está a produzir urânio... bloquear a venda e expor o comprador... e têm de o fazer com os meios que levaram.
Now, your mission is to confirm that mine is producing uranium... stop the sale and expose the buyer... and you gotta do it with what you showed up with.
Então o Malin paga ao Tonga para defender a área... para empilhar calmamente pó de urânio para uma venda grande.
So Malin pays Tonga to secure the area... so he can quietly stockpile yellowcake for a huge sale.
Depois ela conta-nos sobre o pó de urânio... convence-nos a escoltá-la através das fileiras guardadas... para não perder a venda.
Then she tells us about the yellowcake... convinces us to walk her through the gauntlet... so she doesnt miss her sale.
Esta semana, há saldos de fraldas geriátricas.
This week adult diapers are on sale.
Consegui o saldo do século e querem saber porquê? Allyson SAÍDA NOTURNA.
I get the sale of the century, and you wanna know why?
Moinhos de vento à venda!
Windmills for sale!
Estou certa de que a venda original foi perfeitamente legal e que desconhecia o que se seguiu.
I'm sure the original sale was perfectly legal and you were unaware of what followed.
Os mantimentos aqui, os bens para venda e troca aqui e as armas são para Mr.
Provisions over here, goods for sale or exchange here, and all weapons to Mr. Happ.
Os médicos locais atribuíram a causa da epidemia ao miasma, ou "mau ar". E responderam queimando incenso e promovendo a venda de flores perfumadas.
Local doctors attributed the epidemic to "miasma" or bad air and they responded to it by burning incense and promoting the sale of fragrant flowers.
Perfeito, o padre sale, o filho entra.
Perfect, the father goes out, the son goes in.
A minha mãe pediu-me para vir cá deixar uma tarte para a venda.
My mom wanted me to drop off a pie for the bake sale.
À VENDA :
FOR SALE :
Se estiveres de acordo, enviamos para o notário. Só tens de assinar o contrato.
Let's see a notary and sign the sale papers.
Ela não é nem uma coisa à venda, mas um presente dos deuses.
The other is not a thing for sale, and only a gift of the gods.
Só queria uma boneca antes de as venderem amanhã.
I just wanted a Chatty Boo-Boo doll before they went on sale tomorrow.
Venda de bolos : preenchido.
Bake sale... taken.
- Cancela a venda.
Cancel the sale.
Gatunos profissionais em arte tiram vantagem da Venda de Garagem do John e da Jane.
Fat cat art experts take advantage of John and Jane Yard Sale.
Liquidação semi-anual.
S-semi annual c-clearance sale.
Depois vais-me levar a comprar Gucci, onde terei mais dois orgasmos.
Then you will drive me to the sale at Gucci, where I will orgasm twice more.
- Há alguma coisa em saldos?
Is there, like, any stuff on sale right now?
Havia uma promoção.
There was a sale.
- Não é segredo. Gostávamos de voltar a vender Bacardi nos Estados Unidos.
We would like Bacardi again for sale in the states.
Em menos de 48 horas, a comissão do Senador Bradshaw vai votar para recomendar a venda do satélite Geo-9 ao México.
In less than 48 hours, Senator Bradshaw's committee will vote to recommend the sale of the Geo-9 satellite system to Mexico.
Bradshaw pode barrar a venda, se quiser.
Bradshaw could kill the sale if he wanted to.
Quer adiar a venda do satélite para o México?
Are you talking about postponing the satellite sale to Mexico?
Tom, todos nós gastámos meio milhão na sua reeleição pois assegurou-nos da venda.
Tom, we all spent half a million on your re-election campaign because you assured us of this sale.
Eu devia mediar a venda, mas agora que desapareci, ele vai ficar com medo.
I was supposed to broker the sale, but now that I'm gone, he's gonna be scared.
Parece que o Kid Rock fez uma venda de garagem caótica.
Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale.
Autenticamos a obra de arte, avançamos com a venda... e localizamos o dinheiro de volta ao Hagen.
We clear the art as authentic, let the sale of the piece go through, and track the money back to Hagen.
Mercadorias para venda ou troca aqui, E todas as armas para mr. Happ.
Provisions over here, goods for sale or exchange here, and all weapons to Mr. Happ.
Facturas do quartel-mestre do Black Jack.
Bills of sale from Black Jack's quartermaster.
Vou pôr a casa à venda.
I'm putting the house up for sale.
Parabéns pela venda.
Hey, congrats on the sale.
Pergunto-me quando é que ela terá colocado a casa à venda.
I wonder when she put up the house for sale.
E aparentemente, fomos todos colocados à venda.
And apparently, we're all up for sale.
Então porque é que há um sinal de "VENDA" a frente da casa.
( Lucas ) Then why is there a for sale sign out front?
Depois, a minha mãe vendeu-o numa venda de garagem por 25 cêntimos.
And then my mother sold it at a yard sale for a quarter.
Não está à venda, lamento.
It's not for sale, sorry.