Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Santo
Santo Çeviri İngilizce
8,460 parallel translation
Que o Senhor abençoe estas alianças. Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
May the Lord bless these rings in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
O Irmão Gundersen é um santo leal, Senhor Bohannon.
Brother Gundersen is a loyal Saint, Mr. Bohannon.
É um santo.
Saint that you are.
Terei o pagamento por inteiro antes de deixar esta casa, senhora, ou convocarei cada Santo sóbrio de volta a Utah.
I shall have payment in full before I leave this room, madam, or I shall call every sober saint home to Utah.
"Não se pode discutir com alguém tão santo como o chefe do IRS, que eu acredito que dá ordens a Deus." LRH
"as holy as the commissioner of the IRS, " whom I believe gives God his orders. " LRH.
Paige Jennings, sobre sua profissão de fé, eu agora te baptizo em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Paige Jennings, upon profession of your faith, I baptize you now in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit.
Segui os meus próprios desejos e não os do Espírito Santo.
Followed the desires of mine own will, and not the Holy Spirit.
Suplicamos-vos... Aumentai a nossa fé na promessa do Evangelho, no medo do Vosso nome e no ódio por todos os nossos pecados, até nos assegurarmos de que o Espírito Santo está em nós, e possamos ser as Vossas crianças
We beseech thee, increase our faith in the promise of the Gospel, our fear of thy name and the hatred of all our sins, that we may be assured that the Holy Spirit dwells in us.
Sagrado Espírito Santo, fica comigo e no meu coração.
Oh, Holy and blessed Spirit, be with me and dwell in me heart.
- Santo Deus.
- It's not...
Tu e os teus homens não se comparam ao fogo do Espírito Santo que nos enche.
You and your men are no match for the fire of the Holy Spirit that fills us.
Irmãos caríssimos, estamos aqui reunidos na presença de Deus e da Sua igreja para unir este homem e esta mulher no santo matrimónio.
Dearly beloved, we are gathered together here in the presence of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Santo Deus, o que estamos a celebrar?
My goodness, what are we celebrating?
- O Santo Graal da atração. - O Santo Graal da atração.
The holy grail of attraction.
Sabes de onde vem a palavra "santo"?
Do you know where the word "holy" comes from?
Santo...
Oh! - Glory!
Sejam bem-vindos à Missão de Santo António de Pádua, em Vaupés.
Welcome to St. Anthony of Padua Mission in Vaupés.
Santo Deus!
Oh, my goodness.
Vinde Espírito Santo e todos os abençoados arcanjos, anjos e santos de Deus.
Come Holy Spirit and all blessed Archangels Angels and Saints of God.
Oh, santo Deus, pois é.
Oh, dear God, yes, it is.
Isto, meus queridos amigos é o raio do Santo Graal.
This, my dear friends... is the Holy fucking Grail.
Nunca fui nenhum santo mas isto... parece-me errado.
I mean, I have never been called a saint, but this seems wrong.
Este é o verdadeiro santo, Isaac Breland, chefe da divisão.
That's the real saint- - Isaac Breland, head of the division.
Aquilo que é patético é um feriado comercial inventado, e dedicado a um Santo Padroeiro não apenas do amor, mas, da epilepsia, desmaios e das pragas.
What's pathetic is a made-up commercial holiday dedicated to the patron saint of not only love, but of epilepsy, fainting and the plague.
Ouviste? É o Santo Graal dos geneticistas, uma mensagem codificada no ADN deles.
It's a geneticist's Holy Grail, a message encoded in their DNA.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, batizo-te.
Then in the name of the father and of the son and of the Holy Spirit, I baptize you.
É obra do Espírito Santo.
It's the work of the Holy Spirit.
O que te vai na alma, Ananias, que te leva a mentir ao Espírito Santo?
What's in your heart, Ananias, to make you lie to the Holy Spirit?
O Espírito Santo revelou-mo.
The Holy Spirit told me so.
O que vai na tua alma, Ananias, para mentires ao Espírito Santo?
What's in your heart, Ananias, to make you lie to the Holy Spirit?
O Ananias e a Sapphira foram punidos por Deus por mentirem ao Espírito Santo e este acampamento está concentrado nisso e este medo está a paralisar-nos a todos.
Ananias and Sapphira were punished by God for lying to the Holy Spirit. And this camp is focusing on that. And this...
Ela está aqui, e diz que o marido era um santo.
She's in there right now. Says her husband's a saint.
Ele também não é nenhum santo.
This guy is no saint either
Acredito no Espírito Santo.
I believe in the Holy Spirit.
O teu sogro está sempre aos pés daquele homem santo.
I can't do that, okay? Why don't you pick another girl?
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, Ámen.
This is an action or an opinion of an inadequate reason. And this is all because of you, Amit.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, querida.
Saturn has adversely aspected the seventh house.
Quer entoemos o rosário. Vai tudo para o mesmo Espírito Santo.
Just answer one question.
Santo Deus!
Holy Moley!
Oh, Santo Deus.
Oh, giddy aunt.
Santo Deus.
Oh, God.
- Santo Deus, Castle.
Oh, geez, Castle.
Tipo Pai, Filho e Espírito Santo?
Like the Father, Son, and the Holy Ghost?
Caleb Dumas exilou-se no estrangeiro, numa seita religiosa penitente fundada pelo santo padroeiro da sua família.
Caleb Dumas went into exile overseas, to a penitential religious sect founded by his family's patron saint.
Não importa se a vítima é um traste ou um santo.
It doesn't matter if the victim's a scumbag or a saint.
Batizo-te em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
I baptize you in the name of the father and of the son and of the Holy Spirit.
Santo Deus.
Good heavens.
Santo Deus, parece que esse agente nos controla a vida.
Goodness, I feel like this realtor has taken over our lives.
O Joãozinho teria de ser um santo para se casar com ele.
Johnnie would have to be a saint to marry it.
Santo Deus!
You have wear it around your neck.
O Espírito Santo diz-me que devo ir para Samaria.
The Holy Spirit tells me I must go to Samaria. The word needs to be heard everywhere.