Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sapo
Sapo Çeviri İngilizce
1,678 parallel translation
Se o fizesses, talvez passasses a noite de núpcias como um sapo.
If you had, perhaps you could've spent your wedding night as a bullfrog.
Escuta o que te digo, seu rabo de sapo, se não me dás o meu dinheiro, nunca mais me vais ver...
Listen to me, you backwards-ass frog you hedge on my money, you won't ever see me 00- -
- O sapo no bule.
- The toad in the teapot.
- E então o Rei Sapo disse ao "Burgermeister"...
The dread hour is upon us.
Que novo perfume é este? Sapo-do-mar? "
What's this new perfume?
Kerplunk foi o pequeno sapo verde na noite passada
# Kerplunk went the little green frog last night
Kerplunk foi o pequeno sapo verde
# Kerplunk went the little green frog
Kerplunk foi ter com um sapo verde na noite passada
# Kerplunk went the little green frog last night
Um rabi entra num bar com um sapo.
A rabbi walks into a bar with a frog.
O sapo diz, " Brooklyn.
The frog says, " Brooklyn.
Ele não é nenhum sapo, é um canguru.
In the cellar. He's no frog, he's a kangaroo.
É uma seca. Se obrigar, transformamo-lo num sapo ou assim.
Well, if he does, we'll just turn him into a frog or something.
É melhor orbitares já lá para cima antes que a mamã te transforme num sapo.
You better orb back upstairs before Mommy turns you into a toad.
Parecia um sapo.
Sounded like a peep toad.
- E o que é que eu sou... um sapo de estimação?
- Well, what am I - a pet frog?
- É um sapo de verdade!
- It's a real frog!
Estou quase a conseguir sair com o Nathan, por isso, engole o sapo e sai com o Chris Keller, ou juro que vais beijar as tuas feridas infectadas... quando der cabo de ti.
Now, I am this close to getting an actual date with Nathan, so, if you don't suck it up and go out with Chris Keller, I swear, the only pus-infected sores you're gonna be licking are your own when I get through with you.
Meu filho atira sapo como uma garota!
My son flips frogs like a girl!
Tratam-me como um sapo... Põe-me numa panela de água e ligam o fogão.
Doing me like a frog - put me in a pan of comfortable water and turn up the heat.
A pele do sapo excreta uma substância que vai curar os teus amigos, mas apanha muitos.
The frog's skin excretes a substance that'll cure your friends, but make sure you get plenty.
E então diz ele à mulher : esse sapo sabe cozinhar? Desapareça.
So, he says to his wife, this frog can cook... you're outta here.
Ela o chama de : "meu príncipe sapo". e o seu emissário, Simier :
"My Prince Frog" she calls him, and his emissary, Simier, she calls her monkey.
Agora diga-me... que é realmente vossa vontade casar-se com vosso príncipe sapo, Bess?
Now tell me... is it truly your world to wed your frog prince, Bess?
- Mas era uma sapo, certo?
- But it was a frog, right?
A Bela Adormecida... O Príncipe Sapo... São controladas por um feiticeiro.
Sleeping Beauty... the Frog Prince - are watched over by a wizard.
Transformar-me num sapo, Sr. Feiticeiro?
Turn me into a frog, Mr. Wizard?
Não quero ser um sapo!
I don't want to be a frog!
Mas o outro sapo sentiu saudades do seu amigo, e triste com a perda, continuou a nadar, perseverantemente a nadar, nadou, nadou perseverantemente nadou com determi...
But the other frog missed his friend, of course, saddened by his loss, but he kept right on going, persevering, swimming, persevering, sim - persevering, swimming with determi...
Canta como um sapo.
He sings like a fucking toad.
mas continuas a ser um sapo.
But you are still a frog.
O Sapo verá que não valia nada e deixará de te perseguir.
Once The Toad knows it's worthless, he'll stop chasing you.
Traiu o Sapo e se saiu com a sua.
Looks like he crossed The Toad and got away with it.
Assim que entregar Roddy ao Sapo, cobro a recompensa, e teremos uma grande vida para todo o sempre. Entendi bem?
So I hand Roddy over to The Toad and claim the reward.
O Sapo pagará uma fotuna por ele.
The Toad will pay a fortune for him.
Tu e a tua família queriam vender-me ao Sapo!
Yes, you and your family were gonna sell me to The Toad!
A TRÁGICA HISTÓRIA DO GRANDE GRANDE SAPO De todas as mascotes no palácio, era a mim que o príncipe Charles favorecia.
Of all the pets in Buckingham Palace, young Prince Charles fancied me the best.
Jogávamos dias trás soleado dia num abandono real, partilhando esse laço mágico entre criança e sapo.
We would frolic day after sunny day in royal abandon, sharing that sweet and magical bond between boy and toad.
Esse é o plano do Sapo!
Of course. That's The Toad's plan!
Pensavam que podiam deixar no ridículo o Sapo, eh?
So you thought you could make a fool of The Toad, eh?
O peixe sapo, por exemplo.
Take the frogfish.
Diz isso ao sapo-boi e à tartaruga-pomba.
Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.
- Estás a falar comigo, ó sapo?
- You talking to me, Froggy?
Sou um sapo a comer mais moscas que tu.
I'm a frog. I'm eating flies. A lot more than you.
Tipo espetada de sapo?
Like frog giggin'?
Um monstruoso sapo acomodou-se entre as suas raízes e não deixa a árvore crescer.
A monstrous toad has settled in its roots and won't let the tree thrive.
É preciso pôr as três pedras mágicas de âmbar na boca do sapo e tirar a chave dourada que tem escondida na barriga.
You must put the three magic stones in the toad's mouth and retrieve the golden key from inside his belly.
Que tal "O sapo castanho gorduroso, especial" Bloater? "
How about "The Greasy Brown Toad Bloater Special"?
O gajo tem mas é olhos de sapo!
He's got eyes like a toad.
Um sapo de vidro?
- A glass frog. - How did you know?
Um sapo!
A frog!
No seu disfarce o peixe sapo atrai o seu almoço sem fazer o mínimo esforço...
In his disguise the frogfish can sit back and attract lunch with a fishing pole mounted on his forehead.