Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Save
Save Çeviri İngilizce
42,482 parallel translation
Está sempre a tentar salvar a sua pele.
You're always gonna save yourself.
Se quiser salvar a pele, não vai entregar estas moedas à Polícia.
I mean, if he really wants to save himself, he won't turn these quarters over to the police.
A chefe Lockhart assegurou-nos que, se alguém pode salvar Haley, é você.
Chief Lockhart assured us that if anyone can save Haley, it's you.
Tive que salvar a miúda.
I had to save the girl.
O meu foco devia estar na missão, mas nós sabemos que há outra maneira de salvá-lo.
My focus should be on the mission, but you and I both know there's another way to save you.
E salvar a heroína.
And save the'Heroine'.
Guarde-o para a sua esposa.
Save it for your wife.
Agora iremos querer vê-la regularmente, e, bem, poupar-lhe-emos a viagem.
We'll want to see you regularly now, and, well, it'll save you the journey.
Tentámos, e não conseguimos salvá-lo, mas agora precisamos de lutar por ele.
We tried, and couldn't save him, but now we need to fight for him.
Poupe a sua energia para aquele puxão.
Save your energy for that push.
Poupe a sua força.
Save your strength.
Juntos vamos salvar os dentes do bairro.
Together we're going to save the borough's teeth.
Juntos vamos salvar os dentes do bairro.
Together we're going to save the Borough's teeth.
♪ So, darling, save the last dance for me... ♪
♪ So, darling, save the last dance for me... ♪
- Vamos poupar o nosso dinheiro.
Right, let's save our money.
Até lá, gostaria de poupar o meu dinheiro.
But until then, I'd like to save my ten bucks.
Que tipo de homem não mente para salvar a vida da mulher?
What kind of man isn't willing to lie to save his wife's life?
Juntos, salvaremos este país daqueles que o poderão destruir.
Together, we will save this country from those who would destroy it.
- Não consegui salvá-la.
- I couldn't save her.
Não consegui salvá-la.
I couldn't save her.
Guardo as minhas confissões para o Alto Septão.
I'll save my confessions for the High Septon.
Disseram-me que era a única maneira de salvar o pai.
They told me it was the only way to save father.
Lutaste com os Lannisters e salvaste o pai?
Did you fight with the Lannisters and save father?
Quanto mais depressa produzirmos isto em massa, mais vidas podemos salvar.
The faster we get this mass-produced, the more lives we can save.
Então, cérebro e força a trabalharem juntos para salvar a humanidade.
So brains and brawns working together to save humanity.
Tens de os salvar.
You've got to save them.
Tentas fazer com que me matem e agora tenho de salvar a tua família?
You try and get me killed and now I'm supposed to save your family?
Salva-os.
Save them.
Tinhas de a tentar salvar.
You just had to try to save her.
Poupe-me o sermão, Senhor Padre.
Save it for Bible study, Rev.
Não salvaste ninguém, Esconjurado.
You did not save anybody, Outcast.
Foi atingido num tiroteio e chamou-nos para o salvarmos.
You got hit in a gunfight and dragged us down here to save you.
Agora ninguém vos vem salvar.
No one's coming to save your ass now.
Que a fim de salvar o seu reino de Jhansi fez os britânicos fugirem.
Who, in order to save her kingdom of Jhansi made the British for their lives.
Salvem-me!
- Save me!
Pelo menos nessas duas áreas a fim de salvar inúmeras vidas
At least, in these two areas. In order to save countless lives we'll have to sacrifice some lives.
Os seus clientes não as salvarão.
Your clients won't save you.
Só estou feliz por ter salvado a minha Faith.
I'm just glad I was able to save my Faith.
Mary, por favor, salva-me.
- Mary... please save me.
Não podemos salvar todos.
Well... can't save everybody.
Guarda-nos um lugar.
Okay. Save us a spot.
Guardar para mais tarde.
Save it for later.
Se o fizer, posso salvar o meu emprego, talvez até ser promovida.
If I do, I can save my job, maybe even get a promotion.
O Quayle veio ter comigo e estava pronto para entregar toda a maldita a célula para safar o rabo dele. O Broussard, tu.
Quayle came to me and was ready to give up the whole damn cell to save his own ass- - Broussard, you.
E estava pronto para entregar toda a maldita célula para safar o rabo dele.
He was ready to give up the whole damn cell to save his own ass- - Broussard, you.
Para salvar a vida da mulher que amava.
To save the life of a woman that I loved.
Huck, o meu pai não salvou a Sandra.
Huck, my father didn't save Sandra.
Daqui a seis meses, vai ter o poder, os meios, e a liberdade para literalmente salvar um pedaço do mundo.
In six months, you will have the power, the means, and the freedom to literally save a piece of the world.
Vou salvar-te a vida.
I'm gonna save your life.
Não vou salvar-te dela.
I will not save you from her.
Se alguém a consegue tirar, se alguém a consegue salvar, é a única pessoa que saiu.
If anyone can pull her back, if anyone can save her, it's the one person who got out.