Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Scare
Scare Çeviri İngilizce
6,899 parallel translation
Não te queria assustar.
I didn't mean to scare you.
Vai assustar a coisa.
You're gonna scare it.
Eu que é que vou assustar?
Fuck that! I'm gonna scare it?
Ele tentou-nos assustar, só isso.
He's just trying to scare us, that's all.
Não se deixem assustar!
Don't let these dogs scare you!
Só precisamos de fazer as presas do miúdo saírem com um susto.
We just need to scare the fangs out of the kid.
As presas saem logo.
It'll scare the fangs right out.
- Assustas os hóspedes.
- You scare the guests.
Desculpe, não queria assustá-lo.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Não tenho medo dele.
He doesn't scare me.
Apenas pretendia assustar o director.
I just meant to give the principal a scare.
Devia ficar com medo?
Was that supposed to scare me?
Não tenho medo de ti, Tilly Dunnage.
You don't scare me, Tilly Dunnage.
- Não me metes medo!
- You don't scare me!
Essa cena da audição não te assusta?
I mean, this hearing shit don't scare you?
Meu, quê, estás a tentar assustar-me?
Dude, what, are you trying to scare me?
Deus, queres parar de me tentar assustar?
God, would you stop trying to scare me?
Prometi à tua mãe que ia tentar assustar-te à grande, porque ela faz-me um desconto no medicamento para o herpes.
Look, bud, I promised your mom that I'd try to scare the crap out of you because she cuts me a deal on my Valtrex.
- Isso assusta-te?
- Does that scare you?
Vou afugentar o verme.
I will scare away the varmint.
Achas que me assustas com uns graffiti na parede?
You think you can scare me with some graffiti on the wall?
Anda, vais assustar o cavalo.
Come on, you're gonna scare the horse.
Hedda, o teu amigo está a tentar assustar-me?
Hedda, is your friend trying to scare me?
Não assustes o teu irmão.
Look, just-just don't scare your brother, okay?
- Não te queria assustar.
- I-I didn't mean to scare you.
Só para assustar.
Just to scare him.
Quando éramos miúdos, ele entrava em casa antes de eu chegar da escola e pregava-me sustos do caraças.
When we were kids, he would sneak into the house before I got home from school, and he'd scare the fuck out of me. It's happening right now.
Foi só um susto.
It was just a big scare.
E começou a assustar os outros cavalos.
And he started to scare the other horses.
Tentaram assustar-te.
They're trying to scare you.
Nós os espantamos?
Did we scare'em off?
Alguém estava a tentar assustar Sikdaar?
Was someone trying to scare Sikdaar?
Não assustar.
Not scare.
Por que o nome de Bhuvan assustou-a?
Why did Bhuvan's name scare you?
Tu vens com força, atiras-te a ela para a assustar.
You're the hammer. You get in her face, you scare the bejeezus out of her.
Fui agente toda a vida e fiz coisas que assustariam qualquer um.
As an agent I've done things that would scare anyone.
Mas, preciso dizer, que o preço que estavam a pedir não foi o suficiente para nos assustar.
But, I've got to say, the price they were asking wasn't about to scare us away.
- Quero assustá-lo e pô-lo em pele de galinha. Sabes...
- I wanna scare him and ruffle his feathers.
- Desculpa, foi sem querer.
- Sorry. I don't mean to scare you.
Apenas tente assustar-me.
Just try and scare me.
Ela queria assustar os amigos.
She wanted to scare her friends.
O plano era criar uma noite que iria assustar tanto os seus amigos, que a gravação do "Stowaway" se tornaria viral.
The whole plan was to create a night that would scare their friends so much, that the stowaway footage would go viral.
Ele, apenas, queria assustá-la.
He only wanted me to scare her.
Assustá-la muito.
To scare her real good.
Assustei-te, Lindy?
Did I scare you, Lindy?
Ele, apenas, queria que eu a assustasse.
He only wanted me to scare her.
Eu pensava que eram só gajos a tentar assustar os recrutas para serem obedientes.
You know, I thought it was just guys trying to scare new recruits into obedience.
Não. Essa história foi só para nos assustar.
These backwoods Klondikes are just trying to scare us.
Estás a usar feitiçaria! Não te atrevas a assustá-lo!
You're using sorcery again, don't you dare scare him!
Não tenha medo de problemas.
Don't let trouble scare you.
Ele não me assusta.
He doesn't scare me.