English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Scarlet

Scarlet Çeviri İngilizce

623 parallel translation
" E vi uma mulher montada sobre uma besta de cor escarlate, repleta de nomes de blasfémia, tendo sete cabeças e dez chifres.
" And I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
E a mulher colocou vestes de cor púrpura e escarlate, tendo uma taça dourada na sua mão.
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, having a golden cup in her hand.
- Bem, só um pouco de escarlatina.
- Okay, just a touch of scarlet fever.
Quem? O Pimpinela Escarlate.
When you see me dealing with the Scarlet Pimpernel.
A bruxa velha, meu esperto capitão, era aquele maldito inglês chamado Pimpinela Escarlate.
The old hag, my clever Captain... Was that cursed Englishman, the Scarlet Pimpernel.
Você é o Pimpinela Escarlate?
Are you the Scarlet Pimpernel?
Mas esse homem chamado Pimpinela Escarlate se tornou uma ameaça nacional.
But this matter of the Scarlet Pimpernel has become a national menace.
Devemos supor que o Pimpinela Escarlate e seu bando falem francês perfeitamente.
We may assume that the Scarlet Pimpernel and his gang... speaks perfect French.
Tudo o que que pedimos, por isso, é que você entre em contato com seus muitos amigos e logo poderá nos dizer quem é o homem conhecido por Pimpinela Escarlate.
All we ask in return... is that you merely get in touch with your many English friends... and soon you will be able to tell us who is the man known as the Scarlet Pimpernel.
No caminho para a guilhotina, o bando de Pimpinela Escarlate os arrebatou. Onde eles estão?
On their way to the guillotine the band of the Scarlet Pimpernel snatched them away.
Espero que o Pimpinela Escarlate e os senhores o resgatem, como a nós.
I hope the Scarlet Pimpernel and you gentlemen will rescue him, as you did us.
O Pimpinela Escarlate, por sir Percival Blakeney, baronete.
"The Scarlet Pimpernel" by Sir Percival Blakeney, Baronet.
Assim que eu agarrar o Pimpinela Escarlate.
The moment I catch the Scarlet Pimpernel.
Você acha que Andrew Foulkes poderia ser o Pimpinela Escarlate?
Do you think... Andrew Ffoulkes might be the Scarlet Pimpernel?
Qual o seu interesse no Pimpinela Escarlate?
What's your interest in the Scarlet Pimpernel?
Só se fala no Pimpinela Escarlate.
All about the Scarlet Pimpernel.
O Pimpinela Escarlate por sir Percy Blakeney, baronete.
"The Scarlet Pimpernel" by Sir Percy Blakeney, Baronet.
Traí o Pimpinela Escarlate.
I betrayed the Scarlet Pimpernel.
Seu chefe e amigo, o Pimpinela Escarlate, meu marido...
Just listen to me. Your leader and friend, the Scarlet Pimpernel
Chauvelin sabe que Percy Blakeney e o Pimpinela Escarlate são a mesma pessoa.
Chauvelin knows that Percy Blakeney and the Scarlet Pimpernel are one and the same.
Onde poderá encontrar o Pimpinela Escarlate.
Where you can find the Scarlet Pimpernel.
"Podem os teus pecados ser escarlates torná-los-ei brancos como a neve."
Though your sins be as scarlet, yet I will make them white as snow.
Tem uma porta vermelha.
It has a scarlet door.
Ouve, Scarlet, sou doido por ti. Sempre fui.
Now, see here, Scarlet I'm crazy about you and always have been.
Majestade, é o escudo negro com o emblema de Falworth.
Your Majesty! That is the black shield and scarlet gryphon of Falworth.
E adornaram-se com trajes ricos e enfeites dispendiosos... com véus azuis, púrpura e escarlates... e linho fino tecido no Egipto.
And they adorned themselves in rich apparel and costly array, with veils of blue and purple and scarlet, and fine twined linen wrought in Egypt.
O coitadinho teve escarlatina.
The poor dear's just getting over scarlet fever.
Escarlatina, coitadinho.
Scarlet fever, poor little thing.
Lady Macbeth ou Scarllet O'Hara?
Lady Macbeth, or Scarlet O'Hara?
Homens libertinos e mulheres Fáceis e ragtime
Libertine men and scarlet women And ragtime
Teus lábios são como Um brocado escarlate A tua fala graciosa
"Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely."
" Se nossos pecados forem escarlates,
Though your sins be as scarlet,
Bem... Sua esposa pensava ser escarlatina... mas é apenas uma irritação de pele menor.
Your wife was sure it was scarlet fever, but it's just a minor skin irritation.
Gibão de seda, calção de veludo, capa escarlate, chapéu de peralvilho!
What, a silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a sugar-loaf hat!
Uma dupla como raramente se vê.
As scarlet a pair as ever you saw.
escarlatina, difteria, sarampo, tosse ferina e caxumba.
scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
Depressa ficará escarlate à menor notícia.
They'll be in scarlet straight at any news.
Lamento o atraso, mas metade de Roma parece ter escarlatina.
I'm sorry to be late, but half Rome seems to have scarlet fever.
Os cardeais virão de todo o mundo com o peso de anos de autoridade para colocar o chapéu dos príncipes e sentar no conclave para a eleição do sucessor de S. Pedro.
From all over the world cardinals will come weighed down with years and authority to put on the scarlet of princes and sit in the conclave for the election of the successor of St. Peter.
E a mulher foi adornada de cores escarlates e enfeitada de ouro!
And the woman was arrayed in scarlet colours and decked in gold!
Levantai alto o estandarte vermelho
# So raise the scarlet banner high #
Sinceramente, "Scarlet", estou-me nas tintas!
( Southern accent ) Quite frankly, Scarlett, I don't give a shit!
Escarlatina.
Scarlet fever.
Tinha escarlatina e isso era uma coisa nojenta dos alemães.
It had scarlet fever and this age a nojenta thing for the Germans.
De tristeza pela morte de nossa filha única de escarlatina.
Of grief at the death of our only daughter. From scarlet fever.
Sim, e teria se casado com ela se... sua filha PauIette, não tivesse morrido de escarlatina, não é?
Yes, and would have married her, if... Your daughter, Paulette, never died of scarlet fever, did she?
Sabe quem ele é, senhor? Mas eu confesso que me sinto um pouco mais orgulhoso quando me lembro que ele é um inglês. Não!
Let's hope the scarlet Pimpernel will save some of the rest.
Não soube?
- The what? - The Scarlet Pimpernel!
É conhecido pelo nome de Pimpinela Escarlate.
Their chief is the only man who ever cheated Madame Guillotine. He's known by the title of the Scarlet Pimpernel.
Ele nunca deixou de cumprir suas promessas.
The Scarlet Pimpernel is waiting to save us.
Pimpinela Escarlate. Que nome estranho!
The Scarlet Pimpernel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]