English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Scorpion

Scorpion Çeviri İngilizce

913 parallel translation
O escorpião é uma espécie de aracnídeo espalhada nas regiões quentes do Antigo Mundo
The scorpion is an arachoid species found in various parts of the world
- Nao me toques, escorpiao!
- Don't touch me, you scorpion.
Isto é particular e pessoal entre o meu amigo e esse escorpião.
This is private and personal between my friend and that scorpion there.
Afastem-se! Este escorpião vai falar com o meu sócio... ou não voltará a agarrar o tigre pelo rabo.
That scorpion's gonna have a little talk with my partner... or he ain't gonna twist no more tiger's tail.
Perto do monte dos escorpiões.
By the scorpion's hill.
Deixe o pequeno escorpião ficar, ele tem razão.
- Let the little scorpion stay. He's right. I was afraid.
Muito bem, se ele quer navegar... Deixem-no navegar no Scorpioni como meu navegador.
All right, if he wants to sail, let him sail on the Scorpion as my navigator.
Tu leva a MacGregor e a princesa para o "Escorpião".
You, take the MacGregor woman and the Princess to the Scorpion.
O escorpião...
The scorpion...
Eis o teu ceptro real... e eis o teu reino... com o escorpião, a cobra cuspideira e o lagarto como súbditos.
Here is your king's scepter and here is your kingdom, with the scorpion, the cobra and the lizard for subjects.
- Um escorpião!
- Scorpion!
Alguma vez viu um mangusto dançar? Um escorpião com insolação a dar uma picada mortal em si mesmo? Ou um louva-a-deus a comer o macho após a cópula?
Did you ever see a mongoose dance or a scorpion with sunstroke sting itself to death or a praying mantis eat her husband after making love?
A tua mãe acasalou com um escorpião.
Thy mother mated with a scorpion.
- Um escorpião.
- Scorpion.
Talvez não saiba que o escorpião de Durango é bastante mortal.
Perhaps you do not know that the scorpion of Durango is very deadly.
O escorpião prefere a pele.
The scorpion prefers the skin.
Ele disse que o veneno dos seus escorpiões é fraco...
He said that the poison of your scorpion is weak like the blood of the Medina.
Então, Max... Max, há uns anos um bando de super ladrões chamado "Bando do Escorpião" desnorteou as autoridades britânicas...
Now then, Max- - now, Max, several years ago a ring of superthieves called the "Scorpion Gang"
Há três semanas, o Bando do Escorpião conseguiu fugir da cadeia e estão aqui em Londres a planear um assalto.
Chief : Three weeks ago the Scorpion Gang broke jail and they're here in London planning some spectacular robbery.
O bando do Escorpião vai reconhecê-lo pela cicatriz na bochecha esquerda, Max.
The Scorpion Gang will recognize you by the scar on your left cheek, Max.
Vai se encontrar com o bando do Escorpião no ancoradouro no Green Park.
You'll meet with the Scorpion Gang in the boathouse at Green Park.
- O tipo que se infiltrou no Bando do Escorpião disfarçado como o Cicatriz.
- You know, the fellow who joined the Scorpion Gang disguised as The Scar.
... eu recebo os créditos por destruir o Bando do Escorpião minha identidade continua segura e o escritório americano da CONTROL será acusado de envolvimento no roubo.
I get credit for destroying the Scorpion Gang, my cover remains secure, and American CONTROL gets a black eye for your involvement in the robbery.
Ele é um escorpião... uma serpente...
He's a scorpion... A snake an animal!
O escorpião.
The scorpion.
o escorpião da fraude, o escorpião da fraude,
- the scorpion of fraud... - the scorpion of fraud...
Ainda algum escorpião te dá uma dentada no teu grande traseiro.
Some scorpion will put a lip-lock on your big ass.
É um escorpião! É um escorpião.
It's a tiger scorpion.
Sem o antídoto, a picada de escorpião é mortal.
Without an antidote, the sting of the tiger scorpion is fatal.
O escorpião não morde se você não se mexer.
A tiger scorpion never stings if you don't move.
Com licença, um escorpião picou o meu irmão.
Excuse me, but my brother's been bitten by a tiger scorpion.
- Ainda está muito fraco. - Perfeito!
- You're too weak from the scorpion,
O Galen foi picado por um escorpião.
- Galen was stung by a scorpion.
Cara, tem um escorpião ali!
Man, a scorpion, there's a scorpion!
Temos um mordomo, morto, nu, desaparecido um anfitriäo com uma faca nas costas e um escorpiäo a subir pelos lençóis.
We have one missing, dead, naked butler one host with a knife in his back and one scorpion crawling up our sheets.
Mas como enganou o escorpiäo?
But how did you elude the deadly scorpion?
- Até o escorpiäo era falso?
- Even the scorpion was a fake?
- Tens a certeza sobre o escorpiäo?
- But you're sure about the scorpion?
Tu és Escorpião?
Are you a Scorpion?
És Escorpião.
You're a Scorpion.
Conhece a história do escorpião nas margens do Jordão e da tartaruga que o levou a atravessar o rio?
Read the story of the scorpion, that on the banks of the Jordan, asked for help a turtle to cross the river?
E o escorpião disse :
And the scorpion says :
A tartaruga concordou. O escorpião subiu para as costas dela...
Then the turtle agreed and the scorpion got on top.
Mas a meio do rio, o escorpião picou a tartaruga.
But in the middle of the river, the scorpion stung the turtle.
E o escorpião disse : "Estamos no Médio-Oriente, está-me no sangue!"
The scorpion said, "In Middle East, it's in my blood!"
É muito mais sensato não os insultar, mas quando o Messias aparecer, esmagai-o com o pé, como um jovem escorpião...
Don't! It's much wiser not to consult them. Just when a messiah appears, crush it under foot like a young scorpion.
Como um escorpião recém-nascido debaixo do meu pé...
Like a newborn scorpion under foot!
Ela é mais perigosa que um escorpião.
She's more dangerous than a scorpion.
É como segurar um escorpião.
It's like trying to hold on to a scorpion.
Cada membro da quadrilha usava uma tatuagem de escorpião.
baffled British authorities with their daring and brilliant robberies. Each member of the gang wore a scorpion's tattoo.
O capitalismo ganhou a batalha, senão a guerra.
They were dialectically linked, like the scorpion and the frog in Orson Welles'film.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]