English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Seat

Seat Çeviri İngilizce

16,458 parallel translation
Professor, porque é que não entra aqui e se senta?
Professor, why don't you step in here, have a seat.
Oh, por favor, senta-te.
Oh please have a seat.
Por favor, sentem-se.
Please have a seat.
- A faca está debaixo do banco.
- A knife is under the seat.
Deixaste no banco do carro.
You left it on the car seat.
Fiquem a vontade e sentem-se.
Go ahead and seat yourself.
Assegurem-se também que os vossos assentos e mesas dobráveis estão presos e na posição vertical.
Also, please make sure your seat backs and tray tables are in their full upright and locked positions.
Está no chão à frente do banco do pendura.
It's on t'floor in the passenger seat.
- Não me vou sentar no banco de trás.
It's a long ride. I ain't sitting in the back seat.
- E porque é que eu deveria?
Why should I sit in the back seat?
Porque não entras e te sentas?
Why don't you come on in, have a seat?
Sente-se.
Have a seat.
Porque não te sentas ali?
Why don't you take a seat right over here?
Eu vim com você escapar meu drama de relação, não adquira um assento de fila dianteiro a seu.
I came with you to escape my relationship drama, not get a front row seat to yours.
Sentem-se, miúdas.
Um, have a seat, girls.
O teu pai, chorou abertamente à minha frente na noite em que o irmão dele, Güyük, tomou o lugar dele no trono do Khan.
Your father... wept openly before me the night his brother, Güyük, took his seat on the Khan's throne.
O Danny arranja-te um lugar.
Danny can get you a seat.
O Vladimir Lenin está à nossa espera no banco de trás.
Vladimir Lenin's waiting for us in the back seat.
Muito bem, sentem-se.
All right, grab a seat.
Fazemos uma refeição nos lugares sentados.
And we do a meal in their seat.
Sentem-se um momento.
Grab a seat for a moment.
Ocorreu-me que talvez isto fosse sempre parte do objetivo final, mandar-nos abaixo para nos erguer novamente e ter lugar à mesa.
It occurred to me that maybe this was always part of your end game to tear us down so you could build us up and have a seat at the table.
Ponha a droga do cinto!
Put your fucking seat belt on!
Não, eu pedi este lugar.
- Nope. I requested this here seat.
Não podemos pôr um fugitivo no banco de trás como se fôssemos para um piquenique.
You said, "We can't put a fucking fugitive in the back seat of a fucking Ford driving like we going to picnic!"
Sra. Simmons, por favor, sente-se.
Mrs. Simmons, please have a seat.
Quer sentar-se?
Erm, would you like to take a seat?
Quem quer que eu acondicione o meu pacote no seu colo?
All right. Who wants me to stow my bag under their seat?
Eu vi como tudo aconteceu quando estava sentado no topo da caixa Multibanco.
I saw the whole jam from my seat on top of the ATM machine.
Desculpe, menina, está sozinha, ou um velho pode sentar-se?
Excuse me, miss. Uh, are you alone or can an old man pull up a seat?
Rachel, por favor, sente-se.
Rachel, please, have a seat.
Harvey, a não ser que tenhas alguma coisa a argumentar contra, preciso que tomes o lugar.
Harvey, unless you have something to overturn this, I'm gonna need you to have a seat.
Ele está a usá-la para roubar o meu posto.
He's using you to take my seat at the table.
Vai para o teu lugar, Marcus.
Take your seat, Marcus.
Mas depois da polémica admissão de Coridão, os telaritas têm "sugerido" que poderiam tirar o seu assento do Conselho.
But after the controversial admission of Coridan, the Tellarites have been "suggesting" they might pull their seat from the Council.
Sente-se, preciso de falar consigo.
Have a seat, I need to talk to you.
Sr. Berner, há um adulto no banco da frente, mas ainda não o identificamos.
Mr. Berner, there's an adult in the front seat, but we haven't identified him.
Queres sentar-te no meu lugar?
You wanna take my seat?
Queres sentar-te?
So... you wanna have a seat?
Encontraram o carro dele numa ponte em Nova Jérsei. Portas abertas, a identidade caída no seu banco.
- They found his car on a bridge in New Jersey, doors open, his ID laid out on his seat.
Senta-te.
Take a seat.
Sei que concorres por um lugar no congresso.
I know you're gunning for a congressional seat.
Sabes que mais, "barbas," senta-te, e eu explico-te tudo.
You know what, "Stubbles," why don't you have a seat, I'll walk you through it.
Está entalada nos bancos! Larga!
No, it's stuck between the seat!
- É melhor sentares-te.
You should probably have a seat.
Este lugar está ocupado?
Is this seat taken?
Senhor, tem de pôr o cinto de segurança.
Sir, you have to put on your seat belt.
- Queres um assento à mesa.
You want a seat at the table.
Senta-te.
Have a seat.
Não, obrigado.
Have a seat
Sente-se.
Take a seat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]