Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Secret
Secret Çeviri İngilizce
28,980 parallel translation
Como podias saber segredos sobre o governo, Noah?
But how could you know secret things about the government, Noah?
Para virem aqui, jogar a carta secreta e libertar-te?
Oh, so they can sweep in here, play the top secret card, and pull you out?
Tudo o que sei é que fui contratado por alguém do SFS russo, o serviço secreto, para encontrar uma mulher chamada Katerina Polunin.
All I do know is I was hired by someone in the Russian FSB- - the secret service- - to find a woman names Katerina Polunin.
O que aconteceu a seguir é um segredo nosso.
What happened next is our secret.
Mas a ideia de que ele era um conspirador nessa operação desonesta para dar cabo do acordo de paz do Irão... Reuniões secretas, contas bancárias secretas, tudo isso... e não fazia ideia.
But the idea that he was a conspirator in this rogue operation to blow up the Iran peace deal... covert meetings, secret bank accounts, all of it... and I didn't have a clue.
Descobrirão o meu segredo?
Can you get my secret...
Serão férias secretas em casa.
It'll be like a secret vacation at home.
O jacto é para o meu lugar, não o dele.
Those jets are for my secret spot, not his!
Já tiveste algum segredo que te deixou apavorado?
Have you ever had a secret that just... scared the living hell out of you?
Se é um informador secreto, porque achas que falará connosco?
If he's such a secret informant, what makes you think he's gonna talk to us?
O seu segredo está seguro com ele, mas não connosco.
Your secret's safe with him, but not with us.
Não é segredo que ela está morta.
My wife's dead. It's no big secret.
Posso contar-te um segredo.
I can let you in on a secret.
" Posso contar-te um segredo?
"Can I just tell you a secret?"
- Ultra secreto.
- Top secret.
Desde que fizeram o ketchup e a maionese, pôr um tempero e chamá-lo de "segredo."
Ever since the first man mixed ketchup and mayonnaise, added relish and called it "secret."
Por outras palavras, molho secreto.
In other words, secret sauce.
O Marchand tinha um segredo?
Marchand had a secret?
Tenta falar com o Presidente e ex-parceiro de equipa sobre um segredo que envolve a equipa de basquetebol da escola.
Tries to contact Mayor Hamilton and a former teammate about some sort of secret having to do with the high school basketball team.
E qual é o segredo que matou duas pessoas?
And what's this big secret that got two people killed?
Penso que sabemos qual é o segredo.
I think we all know what secret they're talking about here.
O treinador mata-o para manter o segredo?
Coach kills him to keep it a secret?
No ano passado, uma fábrica nuclear secreta de enriquecimento de combustíveis às portas de Jaipur, na Índia.
Last year... a top-secret nuclear fuel enrichment plant outside of Jaipur, India.
- Lá por sabermos o segredo dele não devemos contar-lhe o nosso.
Just because we know his secret doesn't mean we should share ours.
Segundo os Serviços Secretos, está no Air Force One.
Uh, Secret Service shows that she's on Air Force One.
Querem o segredo das contas sem despesas de manutenção.
Ah! They want the secret to free checking.
Claro. Mas eu sei guardar segredos.
Yes, of course, but I've been known to keep a secret or two.
É a arma secreta do Garotaz da Sarjeta.
She's the Gutter Girlz secret weapon.
Vai ter a sua arma secreta pronta antes das regionais.
I think you'll have your secret weapon locked and loaded before the regionals.
Bem, desculpa-me por estar a estragar com o teu super sonho topo secreto de Charleston, querido.
Well, I'm so sorry that I'm screwing with your super top secret Charleston dream, honey.
E se eu dissesse um segredo que nunca partilhei com alguém alguma vez?
What if I told you a-a secret that I've never shared with anyone before?
Tentei isso com os Serviços Secretos.
I tried it with the Secret Service.
Não aguento mais tu e a Kensi e isso de Agente secreto.
You know, I just can't take this anymore. You and Kensi and this whole secret agent thing. All right.
- Não somos Agentes...
No. We're not secret...
O meu filho e a noiva são Agentes Secretos.
My son and his fiancée are secret agents. Wow.
A Kensi é uma Agente Especial, não é Secreta, o que é um alívio, já que contaste para estranhos.
Kensi is a special agent, not a secret agent, which is fortunate, considering you just told a group of strangers.
Ajuda-me, Torres. O maior problema é manter o segredo.
Look, the biggest problem is keeping it a secret.
Espera, acho que encontrei uma maneira de manter o meu noivado sigiloso.
Wait, I think that I've come up with a way to keep my engagement secret. It involves me?
Qual a melhor maneira de manter um segredo?
What better way to keep it secret?
- O teu marido secreto?
Your secret husband?
Ninguém acreditaria que dois agentes secretos andaram por estes corredores.
No one would ever believe that two secret agents used to walk these halls.
Ainda nem sequer começaste... mas na parte do "secreto" acertaste.
You haven't even started yet... but you got the secret part right.
Guardaste esse segredo durante 36 anos.
You kept that secret for 36 years.
Agora, Todd, os Estados Unidos permanecem comprometidos com os princípio da votação secreta.
Now, Todd, the United States remains committed to the principle of the secret ballot.
Não escondi que estava a procurar a minha irmã.
It is not a secret that I'm trying to get my sister back.
Há muito tempo que isso já não é segredo.
That hasn't been a secret for a long time.
Quando tinha 16 anos, os Serviços Secretos mudaram o meu nome de código, de "Auréola" para "Houdini."
- Don't bet on it. When I was 16, the Secret Service changed my code name from "Halo" to "Houdini."
O esconderijo secreto do Johnny K.
Johnny K's secret stash.
O informador.
Secret informant.
Ultra secreto.
Top secret.
- Sabemos o seu segredo.
We know about your secret.