Translate.vc / Portekizce → İngilizce / See
See Çeviri İngilizce
510,010 parallel translation
Não há ameaças eminentes, nem risco de voo, esse tipo de coisas.
There's no imminent threat, no flight risk, that sort of thing. Can I see that?
Tudo bem, Adam, Kev, vão ver
All right, Adam, Kev, you guys go see
Está aqui uma pessoa para ver-te, Hank.
Someone's here to see you, Hank.
- Vejo-te em breve.
- I'll see you soon.
Vês, não há mais nenhuma hipótese de te esconderes atrás do Woods.
See, there's no more hiding behind Woods.
Vê se consegues localizá-lo.
See if you can pinpoint his location.
Quero dizer, pensamos que foi para casa, pegou numa das armas do seu pai e foi ter com o Richie.
I mean, we're thinking you went home, you dug up one of your dad's guns and you went to see Richie.
Tudo bem, então veja, ele e a sua mãe são responsáveis por fornecerem uma arma que foi usada para cometer um crime.
All right, so see, him and your mom they're responsible for providing a weapon that was used in the commission of a crime.
A não ser que eles te levassem ao pé do Richie te tivessem colocado a arma na mão e disseram, "vai matá-lo".
Unless they drove you to see Richie and they put the gun in your hands and they said, "Go kill him."
Como pode ver, o registo de detenções mostra 56 queixas de força excessiva contra o Sargento Voight.
As you can see, the historical record shows 56 complaints of excessive force against Sergeant Voight.
Vai querer ver isto.
You're gonna wanna see this.
Vê algo assim tão chique nas prateleiras?
You see anything that fancy on these shelves?
Precisamos ver as mãos de todos.
We need to see everybody's hands.
Mantém as mãos onde as possa ver.
Keep your hands where I can see them. Hey!
Verificar estes bancos e as câmaras de segurança deles, verificar se há alguém a estudá-los.
Check out these banks and their surveillance cameras, see if anyone's casing them.
Eles vão aconchegar-te e acordar-te e quando tu... Quando gastares o primeiro dólar do dinheiro do banco... E vais...
They're gonna be waking you up and tucking you in, and when you... when you spend the first dollar of that bank's money... and you will... you'll see me again.
O Halstead disse que querias falar comigo.
Halstead said you wanted to see me.
Vejo-vos depois.
See you guys.
Vejo-te depois.
I'll see you.
Se o vir em algum lugar perto das vossas crianças, sabe o que fazer.
If you see him anywhere near your children, you know what to do. That's Alan Metcalf.
Está bem, então, viu o carro que ele conduzia?
Okay, so, did you see the car he was driving? I got a picture of his license plate. Gray Mustang.
Eles vão passar-se se virem um carro da polícia estacionado em frente à minha casa.
They'll flip out if they see a cop car parked in front of my house.
Sargento, vai querer ver isto, agora.
Sarge, you're gonna wanna see this, now.
Vamos esperar para ver se este tipo comete alguma violação.
Waiting to see if this guy commits an act of furtherance.
Temos os endereços do trabalho e cruzamo-los para ver qual dos seus clientes tem filhos pequenos.
We got the job addresses and cross-referenced them to see which of his clients have young children.
Vamos ver se conseguimos descobrir o 4400.
Let's see if we can find 4400.
Eles querem-te na comissão de avaliação às 9 : 00.
They want to see you at the review board at 9 : 00 a.m.
- Quero ver a minha filha!
- I want to see my daughter!
- Onde é que está a Erin?
- Where's Erin? I want to see her!
Jay, porque é que não a acompanhas lá a baixo, depois passa pelo hospital e vê se consegues um depoimento do Martelli.
Jay, why don't you walk her down, then stop by Med, see if you can get a statement out of Martelli.
Algumas pessoas naquela torre tem mesmo um grande problema com o Hank Voight e eles vêem a Lindsay como a rapariga dele.
Some people in that tower have a real bug up their ass for Hank Voight, and they see Lindsay as his girl.
Talvez o Carmine tenha ido vê-lo, e o Martelli lhe tenha respondido.
Maybe Carmine went to see him, and Martelli talked back.
Posso ver o médico agora, ou não?
Am I good to see a doctor now, or what?
Foste ver a Bunny?
You go see Bunny?
Não vejo como é que os factos estão relacionados.
I don't see how those facts are related.
Não vais... Não vais ver-me por uns tempos.
You're not gonna... you're not gonna see me for a while.
Vês, acho que precisavas disto para recarregar a tua arma, mas depois esqueceste-te que os tinhas quando entraste no quarto ao lado para matares o Johnny Martelli.
See, I figure you needed these to load your gun, but then you forgot you had them on when you went into the next room to shoot Johnny Martelli.
Vejo tragédia em tudo.
I see tragedy in everything.
Não acredito que não veem como isso é bom.
Family, I can't believe you don't see how great this is.
Mas como minha família tentou me fez ver, nós cuidamos uns dos outros.
But like my family was trying to get me to see, we look out for each other.
As pessoas têm de saber disto rapidamente.
People need to see this immediately.
- Queria falar comigo?
You wanted to see me?
A terceira lei de Newton não é bem um obstáculo, é uma muralha.
You see roadblocks, I see challenges. Well, no, Newton's third law isn't a roadblock, it's a brick wall.
Posso ligar-lhe e ver o que sabe. Vais fazer melhor que isso.
I can call him and see what he knows.
Foi bom voltar a ver-te, Darius.
Good to see you again, Darius.
Ao que parece, viu um ficheiro que não devia ter visto.
He saw a file he wasn't supposed to see, apparently.
Os EU querem ver uma bandeira americana na superfície de Marte tanto quanto o Sr. Tanz.
The United States wants to see an American flag on the surface of Mars just as much as Mr. Tanz.
Comparemos notas, veremos se juntos podemos fazer o impossível.
Then let's compare notes, see if together we can't do the impossible.
Ele foi vê-la.
He went to see her.
Comparemos notas, veremos se juntos podemos fazer o impossível.
Then let's compare notes, see if together, we can't do the impossible.
Sim, é a única coisa que não consegues ver.
Yeah, that's about the only thing you can't see.