English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Seigneur

Seigneur Çeviri İngilizce

17 parallel translation
Agora temos um Senhor em vez de um simples guardião na torre.
Methinks we've truly got a seigneur now instead of just a warden in the tower.
Padre erudito, certamente deve ter ouvido sobre o direito do Senhor em tomar a noiva virgem na sua noite de núpcias.
Priest... scholar... Certainly you have heard of the Right of the Seigneur to take a virgin bride on her wedding night?
Perfetto, signore.
Perfecto, seigneur.
- "Elbow", senhora. Oh, Deus, estou esquecendo!
O, seigneur dieu, je m'en oublie!
Santo Deus!
O seigneur dieu!
Beijo, então, tua mão e te chamo de minha rainha.
Upon that, I kiss your hand, and I call you my queen. Laissez, mon seigneur, laissez, laissez.
Desculpai-me, eu vos peço, meu poderoso senhor.
Excusez-moi, je vous supplie, mon tres-puissant seigneur.
Bem-vindo a casa, Monsieur le seigneur.
Welcome home, Monsieur le seigneur.
Não, Susan, isto é o "droit du seigneur".
No, Susan, this is droit du seigneur.
Droit de Seigneur. ( Direito do Senhor )
Droit de seigneur.
Ok... é o "Direito do Lorde".
Okay. Droit du seigneur.
Porém, foi um título originalmente transmitido à avó dele, a Baronesa de Saint-Maur, mas ela casou-se com um mero Senhor.
Originally bequeathed to his grandmother, the Baroness of Saint-Maur, she just married a Seigneur.
Nada menos do que o Senhor Charles de Saint-Maur, Sire.
Seigneur Charles De Saint-Maur no less, Sire.
O vosso pai era um homem comum com um feudo, um vassalo do seu senhor feudal, o verdadeiro nobre, o Grande Senhor.
Your father, a common man with a fiefdom, was a vassal to his overlord, the true noble, the Grand Seigneur.
Seigneur Broch Tuarach.
Seigneur Broch Tuarach.
Olha... o Seigneur Rastignac.
Take... Señor Rastignac,
E Seigneur Amarillo.
And Señor Amarillo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]